"على دعم عمل" - Translation from Arabic to English

    • to support the work of
        
    • on supporting the work of
        
    • supported the work
        
    • to continue to support the work
        
    Australia helped to support the work of the International Commission on Non-Proliferation and Disarmament in promoting the entry into force of the Treaty. UN ساعدت أستراليا على دعم عمل اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح في التشجيع على دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    He also mentioned that the mission had met with the Minister for Gender and Family Affairs and he urged the Prime Minister to support the work of her Ministry. UN كما ذكر أنه التقى أثناء بعثته بوزيرة شؤون الجنسين والأسرة وحث رئيس الوزراء على دعم عمل وزارتها.
    The European Commission has agreed to support the work of the GoE by convening the fourth meeting of the Group in the second half of 2005. UN ووافقت المفوضية الأوروبية على دعم عمل فريق الخبراء بتنظيم الاجتماع الرابع للفريق في النصف الثاني من عام 2005.
    Major emphasis will be placed on supporting the work of human rights treaty bodies and selected special mechanisms and on cooperation between national machineries for the advancement of women and national human rights institutions. UN وسيركَز كثيرا على دعم عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وآليات خاصة مختارة وعلى التعاون بين الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    It had always supported the work of FAO, and had contributed $30 million to establish a trust fund. UN ودأبت الصين على دعم عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وساهمت بمبلغ 30 مليون دولار في سبيل إنشاء صندوق استئماني.
    Member States should be encouraged to support the work of the drug liaison officers by using them as a means of communication; UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على دعم عمل ضباط الاتصال المعنيين بالمخدرات باستخدامهم كوسيلة اتصال؛
    His delegation supported the expansion of the Advisory Commission in such a way that it would help to support the work of the Agency. UN إن وفده يؤيد توسيع اللجنة الاستشارية بشكل يساعد على دعم عمل الوكالة.
    It encouraged bilateral, multilateral and international organizations to support the work of the CGE. UN وشجعت الهيئة الفرعية المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والدولية على دعم عمل الفريق.
    It encouraged bilateral, multilateral and international organizations to support the work of the CGE. UN وشجعت الهيئة الفرعية المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والدولية على دعم عمل الفريق.
    40. The Chair also encouraged the States parties to support the work of the Committee by considering the submission of their reports in either French or English. UN 40 - وشجع الرئيس أيضا الدول الأطراف على دعم عمل اللجنة بالنظر في تقديم تقاريرها باللغة الإنكليزية أو الفرنسية.
    In that context, the General Assembly may wish to encourage Member States to support the work of the Conference of the States Parties and its efforts to ensure the implementation of the Convention. UN ولعل الجمعية العامة تودّ، في ذلك السياق، تشجيع الدول الأعضاء على دعم عمل مؤتمر الدول الأطراف ودعم ما يبذلـه من جهود لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    Regarding the former, the General Assembly, in its resolution 61/197, urged United Nations bodies to support the work of the Caribbean Sea Commission. UN وفيما يتعلق بالمجال الأول، حثت الجمعية العامة في قرارها 61/197 هيئات الأمم المتحدة على دعم عمل لجنة البحر الكاريبي.
    If not rectified, these and similar deficiencies will seriously impact the ability of the scientific community to provide essential information to guide assessments of future climate change and in particular to support the work of the Convention. UN وإذا لم تعالج مواطن الضعف هذه وما يماثلها فستؤثر تأثيراً شديداً في قدرة المجتمع العلمي على توفير المعلومات اﻷساسية لتوجيه عمليات تقييم تغير المناخ في المستقبل وباﻷخص على دعم عمل الاتفاقية.
    The breadth of NGO expertise and the capacity of NGOs to support the work of the Commission were acknowledged in Council resolution 1996/31. UN وقد سلم قرار المجلس 1996/31 باتِّساع نطاق خبرات المنظمات غير الحكومية وقدراتها على دعم عمل اللجنة.
    3. Encourages Governments to support the work of the ad hoc open-ended working group by providing both information and, as appropriate, financial support; UN 3 - يشجّع الحكومات على دعم عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية وذلك بتقديم المعلومات وتوفير الدعم المالي، حسب الاقتضاء؛
    20. Functional commissions entrusted with conference follow-up have benefited from the breadth of expertise of non-governmental organizations and the capacity of those organizations to support the work of the United Nations. UN ٢٠ - ولسوف تفيد اللجان الفنية المكلفة بمتابعة المؤتمرات من اتساع مجال خبرة المنظمات غير الحكومية وقدرتها على دعم عمل اﻷمم المتحدة.
    20. Functional commissions entrusted with conference follow-up have benefited from the breadth of expertise of non-governmental organizations and the capacity of those organizations to support the work of the United Nations. UN ٢٠ - ولسوف تفيد اللجان الفنية المكلفة بمتابعة المؤتمرات من اتساع مجال خبرة المنظمات غير الحكومية وقدرتها على دعم عمل اﻷمم المتحدة.
    The SBI invited Parties in a position to do so to support the work of the LEG and provide resources in support of its work programme. Development and transfer of technologies UN 52- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على دعم عمل الفريق العامل وعلى تزويده بالموارد دعماً لبرنامج عمله إلى أن تفعل ذلك.
    During 1999, particular emphasis will be placed on supporting the work of the Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights on violence against women, on extrajudicial, summary or arbitrary executions, and on education. UN وفي ١٩٩٩، سيتركز التشديد بصورة خاصة على دعم عمل المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان المعنيين بالعنف ضد المرأة، وبحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو التعسفية، وبالتعليم.
    OHCHR field presences also consistently supported the work of special procedures mandate holders and provided support for the country visits of the High Commissioner. UN كما دأبت بعثات المفوضية الميدانية على دعم عمل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ودعمت الزيارات القطرية للمفوضة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more