Colombia has received some support from the Spanish International Cooperation Agency for Development, while Peru has received support from Mexico; | UN | وتلقت كولومبيا دعما من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، فيما حصلت بيرو على دعم من المكسيك؛ |
The National Council also hopes to elicit support from the private sector in its effort to eradicate violence against women. | UN | ويأمل المجلس الوطني أيضاً أن يحصل على دعم من القطاع الخاص في جهوده للقضاء على العنف ضد المرأة. |
The work of the GGE will be supported by experts on issues relevant to the negotiations. | UN | ويحصل الفريق في عمله على دعم من الخبراء في القضايا المتصلة بالمفاوضات. |
The special fund may be financed through voluntary contributions made by Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private or public entities, and will be supported by the Human Rights Treaties Division. | UN | ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات. |
Maldives requested the support of the United Nations and the international community in fulfilling those ambitious pledges. | UN | وملديف تطلب أيضاً الحصول على دعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتحقيق هذه التعهدات الطموحة. |
It also depended on the support of the international community to overcome the root causes of human rights violations. | UN | كما أنه مرهون بالحصول على دعم من المجتمع الدولي للتغلب على الأسباب الجذرية لانتهاكات حقوق الإنسان. |
The Department is now seeking support from private foundations and Member States so that it can fulfil such a role. | UN | وتسعى تلك الإدارة حاليا إلى الحصول على دعم من المؤسسات الخاصة والدول الأعضاء حتى يمكنها الاضطلاع بهذا الدور. |
A third of the Fund's contributors have also received support from the Fund, in a strong expression of solidarity from disaster-affected countries. | UN | وقد حصل ثلث المساهمين في الصندوق أيضا على دعم من الصندوق، في تعبير عن التضامن القوي من البلدان المتضررة من الكوارث. |
support from developed countries was crucial for those efforts. | UN | ويعد الحصول على دعم من البلدان المتقدمة لهذه الجهود أمراً حاسماً. |
UNRWA is urgently seeking support from Member States in this regard. | UN | وتسعى الوكالة سعيا حثيثا للحصول على دعم من الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Given Zambia's geographical location, there is need for support from the international committee in order to enhance both technical and human capacity. | UN | ونظرا للموقع الجغرافي الذي تتمتع به زامبيا، هناك حاجة إلى الحصول على دعم من المجتمع الدولي من أجل تعزيز القدرات الفنية والبشرية. |
In the process of human rights promotion and protection, Cameroon hoped for support from the Human Rights Council (HRC) and the international community. | UN | وتحقيقاً لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، أعربت الكاميرون عن أملها في الحصول على دعم من مجلس حقوق الإنسان والمجتمع الدولي. |
The group or committee could also be supported by a technical panel or panels addressing specific issues addressed by the fund; | UN | ويمكن لهذا الفريق أو اللجنة أن يحصل على دعم من فريق فني أو عدة أفرقة تتناول قضايا نوعية مما يعالجه الصندوق؛ |
The Climate Technology Network will be comprised of and supported by technology experts and practitioners. | UN | وتتألف شبكة التكنولوجيا المناخية وتحصل على دعم من خبراء وممارسين في مجال التكنولوجيا. |
Number of DLDD-related capacity-building initiatives supported by developed country Parties (DCP) | UN | عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف التي حصلت على دعم من بلدان أطراف متقدمة |
This means that the scope of projects that are eligible for support from the Multilateral Fund may be narrower than the scope of projects supported by GEF-operated financial mechanisms. | UN | وهذا يعني أن مجال المشاريع المؤهلة للحصول على دعم من الصندوق المتعدد الأطراف قد يكون أضيق من مجال المشاريع التي تدعمها الآليات المالية التي يديرها المرفق. |
This programme continues to attract demand from potential beneficiary countries, and is supported by a broad range of donors. | UN | وما زال هذا البرنامج يجتذب طلبات من البلدان المستفيدة المحتملة ويحصل على دعم من مجموعة واسعة من المانحين. |
This programme continues to attract strong demand from potential beneficiary countries, and is supported by a broad range of donors. | UN | وما زال هذا البرنامج يستقطب طلبات كثيرة من البلدان المستفيدة المحتملة ويحصل على دعم من مجموعة واسعة من المانحين. |
In connection with these activities, ECLAC had the support of the Partnership on Measuring ICT for Development, as it is a member of its steering committee. | UN | وفيما يتعلق بهذه الأنشطة، حصلت اللجنة على دعم من الشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات من أجل التنمية، حيث إنها عضو في لجنتها التوجيهية. |
The mission was also shown evidence that the hacienda owners have obtained the support of the authorities in the area and of the Prefecture of Santa Cruz. | UN | كما ثبت للبعثة أن أصحاب المزارع قد حصلوا على دعم من السلطات في المنطقة ومن بلدية سانتا كروز. |
Victims are now able to claim the support of the anti-discrimination associations. | UN | فأصبح الآن بإمكان الضحايا أن يطالبوا بالحصول على دعم من رابطات مناهضة التمييز. |