"على دول ثالثة" - Translation from Arabic to English

    • on third States
        
    • on third-party States
        
    • for third States
        
    • on third party States
        
    The unilateral imposition of extraterritorial laws on third States is contrary to both the letter and the spirit of the United Nations Charter. UN إن فرض القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية على دول ثالثة يتنافى مع نص ميثاق الأمم المتحدة وروحه.
    Means must also be found to mitigate the effects of sanctions on third States. UN ويجب أيضا إيجاد الوسائل اللازمة لتخفيف آثار العقوبات على دول ثالثة.
    It was also suggested that the paragraph should be considered again in the future in the light of the expected comments of the Secretary-General on how best to evaluate the impact of sanctions on third States. UN واقترح أيضا أن يُنظر في الفقرة مرة أخرى في المستقبل في ضوء التعليقات التي من المتوقع أن يدلي بها الأمين العام على ما هي أفضل السبل لتقييم تأثير الجزاءات على دول ثالثة.
    The establishment of clear and concise criteria for the imposition and lifting of sanctions would therefore make a significant contribution towards alleviating the impact of sanctions on third States. UN ولهذا فإن وضع معايير واضحة ودقيقة لفرض العقوبات ورفعها سيسهم بشكل محسوس في التخفيف من آثار الجزاءات على دول ثالثة.
    66. CPC, in paragraph 565 of its report on the work of its thirty-ninth session,8 took note of the overview report's treatment of Article 50 of the Charter concerning the impact of sanctions on third-party States and reiterated the need for it to be kept informed of any activities and progress in that respect. UN 66 - أحاطت لجنة البرنامج والتنسيق علما في الفقرة 565 من تقريرها عن أعمال دورتها التاسعة والثلاثين(8) بمعالجة التقرير العام للمادة 50 من الميثاق المتعلقة بتأثير الجزاءات على دول ثالثة وكررت من جديد ضرورة اطلاعها بصفة دائمة على أية أنشطة وأي تقدم في ذلك المضمار.
    It was also stressed that even targeted sanctions could entail unintended negative effects on third States. UN وجرى التأكيد أيضا على أن الجزاءات المحددة الهدف نفسه قد تترتب عليها آثار سلبية غير مقصودة على دول ثالثة.
    His delegation welcomed the continued shift from comprehensive economic sanctions to targeted sanctions, which had helped reduce the potential for harmful effects on third States. UN وقال إن وفده يرحب بمواصلة التحول من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف، وهو ما يساعد في الحد من وقوع آثار ضارة محتملة على دول ثالثة.
    The proliferation of conflicts in recent years had led to the frequent imposition of sanctions, some of which had had detrimental effects on third States and innocent populations. UN وقال إن تكاثر النزاعات في السنوات الأخيرة قد أدى إلى توقيع الجزاءات بصورة متكررة وكان لبعضها آثار ضارة على دول ثالثة وعلى السكان الأبرياء.
    His delegation supported the proposal that methods should be developed to assess the effects of sanctions on third States and that effective and innovative ways should be found to provide international assistance to third States. UN وأعلن أن وفد بلده يؤيد الإقتراح الداعي إلى استحداث طرق لتقييم آثار الجزاءات على دول ثالثة وإلى إيجاد طرق مبتكرة لتقديم المساعدة إلى دول ثالثة.
    Sanctions must not have a harmful impact on the population of the State on which they were imposed or on third States; such had not been the case with Iraq, where, for example, the infant mortality rate continued to rise as a result of the sanctions. UN وأضاف أن الجزاءات ينبغي ألا تؤدي إلى نتائج عكسية على سكان الدولة التي تُفرض عليها الجزاءات أو على دول ثالثة كما حدث في العراق مثلا حيث أصبح عدد الوفيات بين أطفاله يتزايد باستمرار بسبب الجزاءات.
    In this regard, serious attention needs to be given to the Security Council's sanctions regimes and, in particular, the severe unintended consequences that sanctions have on third States and vulnerable communities. UN وفي هذا الصدد، يتعين إيلاء اهتمام جدي لنظم الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، ولا سيما العواقب الوخيمة غير المقصودة للجزاءات على دول ثالثة وعلى المجتمعات الضعيفة.
    The sanctions also had an impact on third States. The provisions of Article 50 of the Charter in that connection should be considered by the Council, which should respond to requests from other States affected. UN لقد نجم عن الجزاءات أثر على دول ثالثة وأحكام المادة 50 من الميثاق في هذا الصدد لا بد وأن تكون محل نظر من جانب المجلس الذي ينبغي أن يستجيب لطلبات دول أخرى متضررة في هذا الشأن.
    Accordingly, the group outlined a set of general guidelines for the whole process of assessing and alleviating the adverse effects of sanctions on third States. UN وقد أورد الفريق بالتالي موجزا لمجموعة من المبادئ التوجيهية العامة تتعلق بكامل عملية تقييم وتخفيف اﻵثار الضارة الواقعة على دول ثالثة بسبب الجزاءات.
    50. To facilitate the process of impact assessment, the group recommended drawing up a tentative list of potential effects of sanctions on third States. UN ٥٠ - تيسيرا لعملية تقييم اﻷثر، أوصى الفريق بوضع قائمة مؤقتة باﻵثار المحتمل أن تقع على دول ثالثة بسبب الجزاءات.
    The tentative list of potential effects of sanctions on third States, with appropriate adjustments according to the specific features of the sanctions regime, may serve as a useful framework for national assessments, and would enable the Security Council to consider individual cases on a more standardized and comparable basis. UN أما القائمة المؤقتة لﻵثار المحتمل وقوعها على دول ثالثة بسبب الجزاءات، فهي، بعد إدخال التعديلات المناسبة طبقا للسمات الخاصة لنظام الجزاءات، يمكن أن تستخدم كإطار مفيد ﻹجراء تقييمات وطنية.
    With the growing consequences of sanctions on third States in an increasingly interdependent world, it was essential to either improve the current consultation mechanism or create a more effective one in order to give affected States more opportunities for presenting their cases. UN فمع زيادة العواقب التي ترتبها الجزاءات على دول ثالثة في عالم مترابط بشكل متزايد، من الضروري تحسين اﻵلية الحالية للتشاور أو إنشاء آلية أكثر فعالية ﻹتاحة المزيد من الفرص للدول المتضررة لعرض حالاتها.
    Strict criteria should be established for sanctions, setting clear time limits and minimizing as far as possible any humanitarian effects or adverse impact on third States. UN وينبغي وضع معايير صارمة لفرض العقوبات، ووضع حدود زمنية واضحة لها، والتقليل قدر الإمكان من أي آثار إنسانية، أو تأثير سلبي، على دول ثالثة.
    The unilateral imposition of extraterritorial laws on third States is contrary to both the letter and the spirit of the United Nations Charter, and the embargo itself continues to run counter to the principles of multilateralism, international law, sovereignty and free trade that this body traditionally champions. UN ذلك أن فرض القوانين التي تتجاوز الحدود الإقليمية من جانب واحد على دول ثالثة أمر يتنافى مع كل من نص ميثاق الأمم المتحدة وروحه، ولا يزال الحظر ذاته يتعارض مع مبادئ تعددية الأطراف والقانون الدولي والسيادة وحرية التجارة التي تناصرها هذه الهيئة تقليديا.
    The unilateral imposition of extraterritorial laws on third States is contrary to both the letter and the spirit of the United Nations Charter, and the embargo itself runs counter to the principles of multilateralism, international law, sovereignty and free trade that this body traditionally champions. UN إن فرض قوانين تتجاوز الحدود الإقليمية على دول ثالثة يناقض ميثاق الأمم المتحدة نصا وروحا، كما أن الحصار في حد ذاته يتعارض مع مبادئ تعددية الأطراف والقانون الدولي والسيادة وحرية التجارة، التي تنادي بها هذه الهيئة بصورة تقليدية.
    The increasingly frequent use of sanctions measuress by the Security Council could have serious economic and social consequences for third States. UN وأشار الى أن تزايد استخدام مجلس اﻷمن لتدابير الجزاءات يمكن أن يترك آثارا اقتصادية واجتماعية خطيرة على دول ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more