"على رأسها" - Translation from Arabic to English

    • on her head
        
    • headed by
        
    • over her head
        
    • in the head
        
    • to her head
        
    • led by
        
    • on top of
        
    • over the head
        
    • on the head
        
    • head of
        
    • at her head
        
    • to the head
        
    • at its helm
        
    • at the head
        
    • chief among them the
        
    When Ms. N.B. threatened to report the assault to the police, the author and Mr. I.L. killed her by hitting her with a stick on her head a number of times. UN ب. بإبلاغ الشرطة عن الاعتداء، قام صاحب البلاغ والسيد أ. ل. بقتلها عن طريق ضربها بعصا على رأسها عدة مرات.
    Setting out very early in the morning, Mariame covered up to 40 kilometres a day with her bundle of wood on her head. UN وكانت مريم، التي تترك بيتها في وقت جد مبكر من الصباح، تقطع يوميا مسافة تصل إلى 40 كيلومتر حاملة حزمة خشب على رأسها.
    The only solution is a new political force, headed by me. Open Subtitles الحل الوحيد هو إنشاء قو سياسية أكون انا على رأسها
    When she refused to answer the questions, the officers put a plastic bag containing lime over her head. UN وعندما رفضت الإجابة على الأسئلة، وضع رجال الشرطة على رأسها كيسا من البلاستيك يحتوي على كلس.
    Dragged from her home by masked men and shot in the head. UN اقتادها رجال ملثمون من منزلها وأطلقوا النار على رأسها فأردوها قتيلة.
    You sure? I'm not saying there was a gun to her head, but she didn't sound right. Open Subtitles انا لا اقول ان هناك مسدسا مصوبا على رأسها لكنها لم تبدوا في حالة جيدة.
    My Government was particularly pleased to see a bleak chapter of human history in South Africa end with the coming to office of a new Government led by President Nelson Mandela. UN كان من دواعي سرور حكومتي البالغ أن ترى نهاية فصل كئيب من التاريخ اﻹنساني في جنوب افريقيا بتنصيب حكومة جديدة على رأسها الرئيس نيلسون مانديلا.
    She was beaten on her head and body with a wooden stick covered by a black plastic tape, every day for about one month. UN وقد ضُربت على رأسها وجسدها يومياً لمدة نحو شهر بعصا خشبية مغطاة بشريط بلاستيكي أسود.
    When Ms. N. B. threatened to report the assault to the police, the author and Mr. I. L. killed her by hitting her with a stick on her head a number of times. UN ب. بإبلاغ الشرطة عن الاعتداء، قام صاحب البلاغ والسيد أ. ل. بقتلها عن طريق ضربها بعصا على رأسها عدة مرات.
    We could do it in a big way, like, he drops a piano on her head. Open Subtitles يمكننا القيام بالأمر بشكل ملحمي كإسقاط بيانو على رأسها
    Is it true what they say about her, that she has her father trapped in that Jewel on her head? Open Subtitles هل مايقال عنها صحيح؟ أنها تحبس أبيها في تلك الجوهرة على رأسها
    'Cause the damn ceiling is comin'down on her head in there. Open Subtitles متى؟ لأن البقع التي على السقف تنزل على رأسها هناك
    The social protection programme put in place by the Government provided an allowance to vulnerable households headed by older persons. UN ويقدم برنامج المعونة الاجتماعية الذي وضعته الحكومة بدلات للأسر المعيشية المستضعفة التي على رأسها مسنون.
    Australia was deeply concerned that Fiji was being ruled by administrative fiat and by an interim Government headed by the Commander of Fiji's military. UN وأعربت أستراليا عن قلقها العميق لأن البلد محكوم بمرسوم إداري وتُسَيِّر شؤونَه حكومة مؤقتة على رأسها قائد الجيش في فيجي.
    They pulled a hood over her head. She lost all track of time. Open Subtitles وضعوا غطاء على رأسها فقدت الاحساس بالوقت
    Her two daughters were present when Israeli occupying forces opened fire, witnessing their mother being shot in the head. UN وكانت ابنتاها موجودتان حينما فتحت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليها، فشاهدتا أمهما عندما أُطلقت النيران على رأسها.
    All I have to do is put a gun to her head, and my wish becomes your command. Open Subtitles كل ما علي القيام به هو وضع مسدس على رأسها ورغباتي تصبح أوامرك
    29. To put the anti-corruption law into effect, a 15-member commission led by a vice-president was formed in August 2013. UN ٢٩ - ولتفعيل قانون مكافحة الفساد، أُنشئت في آب/أغسطس 2013 لجنة مكونة من 15 عضوا، على رأسها نائب لرئيس الجمهورية.
    Oh, my God, that weave was sitting on top of her head looking like a parrot. Open Subtitles يا إلهي تلك الباروكة كانت تقف على رأسها مثل البغبغاء
    These officers apparently forced her to open her shop. They then allegedly beat her and took her to the station, where they were said to have hit her with a blunt object over the head. UN ويبدو أن هؤلاء الضباط أجبروها على فتح متجرها، ثم ضربوها واقتادوها إلى مخفر الشرطة حيث ضربوها على رأسها بأداة خفيفة.
    He took her by the hair and dragged her to an unlit cell, where he continued punching and kicking her on the head and body. UN ثم أمسكها من شعرها وجرها إلى زنزانة مظلمة. وواصل ضربها على رأسها وجسدها بقبضة يده وبحذائه.
    The cantons consist of a number of municipalities at the head of which is the President of the municipality. UN وتتألف الكانتونات من عدد من البلديات على رأسها رئيس البلدية.
    I really hope he's there when she walks in and he throws a basketball at her head. Open Subtitles آمل أن يكون موجوداً لحظة عبورها الباب ويقوم بإلقاء كرة السلّة على رأسها
    After returning to her home she was interrogated again and given a blow to the head. UN وبعد أن عادت إلى منزلها، خضعت للاستجواب مجددا وضربت على رأسها.
    The last 12 years have at times been exceptionally dramatic for the IAEA, and it has been well served by having at its helm a person with strong integrity and diplomatic skill. UN وقد كانت الأعوام الـ 12 الماضية أحيانا مأساوية بصورة استثنائية بالنسبة للوكالة، وقد استحقت أن يكون على رأسها شخص يتحلى بقدر هائل من النزاهة والحنكة الدبلوماسية.
    The suggestion that the Government should consider establishing a local platform to represent the Peacebuilding Commission had not in the end been taken up, not because it was considered undesirable, but because other structures existed to help to drive the peacebuilding process forward, chief among them the Partnership for Peace for Burundi. UN أما الاقتراح الداعي إلى أن تنظر الحكومة في إنشاء محفل محلي لتمثيل لجنة بناء السلام، فإنه لم يتم التطرق إليه، لا لأنه ليس أساسياً، بل لأن هناك هياكل أخرى قائمة للمساعدة على دفع عملية بناء السلام قُدماً إلى الأمام، على رأسها الشراكة من أجل السلام في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more