"على رأس القائمة" - Translation from Arabic to English

    • at the top of the list
        
    • on top
        
    • high on the list
        
    • first on the list
        
    Rwanda, for example, was at the top of the list with regard to women's participation in parliament, ahead even of Sweden. UN فرواندا مثلا على رأس القائمة فيما يتعلق بمشاركة المرأة في البرلمان، قبل السويد.
    at the top of the list is the requirement for sound, predictable and stable financing. UN ويرد على رأس القائمة لزوم توفر تمويل سليم ومستقر وقابل للتنبؤ به.
    Well, consider it done, but that kind of rush is gonna put you at the top of the list. Open Subtitles اعتبر الأمر منجزاً, بالسرعة التي تريد إيصال الطرد فيها, سأضعك على رأس القائمة
    Before it all comes on top. Open Subtitles قبل كل ذلك يأتي على رأس القائمة.
    And a Wayne will always come out on top. Open Subtitles وآل واين يأتون دائما على رأس القائمة.
    Also high on the list are cases of embezzlement/corruption/fraud, on a par with the number for the previous reporting period. UN وتأتي على رأس القائمة أيضاً قضايا الاختلاس/الفساد/التزوير، وهي مماثلة لعدد القضايا في فترة الإبلاغ السابقة.
    If we could just make them first on the list to give'em something to look forward to. Open Subtitles لو إستطعنا أن نضعهم على رأس القائمة وحسب لنمنحهما شيئاً يتطلعان إليه
    You write your worst secret at the top of the list, the one thing you swore you'd take to the grave. Open Subtitles أكتب اسوء أسرارك على رأس القائمة الشيء الوحيد الذي أقسمت أن تأخذه الى القبر
    My wife has to wait until her name is at the top of the list. Open Subtitles زوجتي لديها إلى الانتظار حتى اسمها على رأس القائمة.
    - But your name still remains at the top of the list. Open Subtitles ـ لكن لا يزال إسمكِ على رأس القائمة ـ أجل
    I note that unfortunately sometimes even speakers at the top of the list are not here for the beginning of the meeting and that only delays the debate. UN وألاحظ لﻷسف أنه حتى المتكلمين المدرجين على رأس القائمة لا يكونون حاضرين في بعض اﻷحيان لبدء الجلسة، وهذا إنما يؤدي إلى تعطيل المناقشة.
    The Convention has come into force in December 1996 since the required number of countries completed the ratification process; Egypt stands number four at the top of the list. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في كانون الأول/ديسمبر 1996 منذ أن أكمل العدد المطلوب من البلدان عملية التصديق؛ وترد مصر عند الرقم أربعة على رأس القائمة.
    Yeah, I know she's at the top of the list. Open Subtitles نعم، أعلم أنها على رأس القائمة
    He said that the post-polio thrust of health interventions should take into account the need to continue to strengthen routine immunization, and support for the revitalization of health services should be at the top of the list. UN وقال إن توجه الأنشطة التي تنفذ في المجال الصحي فيما بعد القضاء على شلل الأطفال ينبغي أن تأخذ في الحسبان الحاجة إلى مواصلة تعزيز التحصين الروتيني، كما ينبغي أن يكون دعم تنشيط الخدمات الصحية على رأس القائمة.
    Perhaps the electoral system was to blame and certain procedural amendments were necessary, for example, alternating the names of men and women on electoral lists and establishing a fair mechanism for determining who would be at the top of the list. UN وربما يمكن إلقاء اللوم على النظام الانتخابي، وعليه فإن بعض التعديلات الإجرائية ضرورية، مثلا جعل أسماء النساء والرجال تتناوب على القوائم الانتخابية، وإنشاء آلية عادلة لتحديد من الذي ينبغي أن يكون على رأس القائمة.
    -Something out of the ordinary, downright peculiar, if you ask me, 100-year-old unsolved murder on top. Open Subtitles - شيء من المألوف، غريب الغريب، إذا كنت تسألني، 100 عاما قتل لم تحل على رأس القائمة.
    I'm sure he's on top of it now. Open Subtitles أنا متأكد من أنه على رأس القائمة
    Not on top. Open Subtitles ليس على رأس القائمة.
    Once again BMO comes out on top! Open Subtitles ها! مرة أخرى بمو يأتي على رأس القائمة!
    Legal reform, including new penal and procedural codes, ranks high on the list, as does special legislation to deal with particular problems, such as corruption, organized crime, and money-laundering. UN وتأتي على رأس القائمة الاصلاحات القانونية التي تشمل قوانين جديدة للعقوبات والاجراءات، وكذلك الحالة بالنسبة لوضع لوائح خاصة للتعامل مع مشاكل معينة مثل الفساد، والجريمة المنظمة، وغسل اﻷموال.
    Legal reform, including new penal and procedural codes, ranks high on the list, as does special legislation to deal with particular problems, such as corruption, organized crime, and money-laundering. UN وتأتي على رأس القائمة الاصلاحات القانونية التي تشمل قوانين جديدة للعقوبات والاجراءات، وكذلك الحالة بالنسبة لوضع لوائح خاصة للتعامل مع مشاكل معينة مثل الفساد، والجريمة المنظمة، وغسل اﻷموال.
    He'll be first on the list. Open Subtitles سيكون على رأس القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more