It reiterated its view that a common understanding of this matter would strengthen the Convention. | UN | وأكدت من جديد على رأيها بأن التوصل إلى تفاهم بشأن هذه المسألة من شأنه أن يعزز من وضع هذه الاتفاقية. |
It reiterated its view that a common understanding of this matter would strengthen the Convention. | UN | وأكدت من جديد على رأيها بأن التوصل إلى فهمٍ مشتركٍ لهذه المسألة من شأنه أن يعزز من وضع هذه الاتفاقية. |
Ukraine reaffirms its view that the responsibility for nuclear security rests with each individual State. | UN | وتكرر أوكرانيا التأكيد على رأيها أن المسؤولية عن الأمن النووي تقع على عاتق فرادى الدول. |
It was noted that these delegations remained of the view that article 4, paragraph 2, of the draft convention should be deleted and that any proposals to the contrary would be unacceptable. | UN | ذلك أن هذه الوفود ظلت على رأيها المتمثل في ضرورة حذف الفقرة 2 من المادة 4 وعدم قبول أي مقترحات تخالف ذلك. |
However, some delegations remained of the view that there was potential for duplication and urged that the issue be kept under close review. | UN | بيد أن بعض الوفود ظلت على رأيها بأن هناك إمكانية ازدواج وحثت على إبقاء المسألة قيد الاستعراض الدقيق. |
Japan continues to believe that there are three areas in particular which deserve careful consideration. | UN | وتظل اليابان على رأيها بأن أمامنا ثلاثة مجالات بالذات تستحق التمحيص. |
One Respondent State stressed its opinion that precautions in attack have to be taken with regard to the immediate effects of an attack. | UN | وشددت دولة مجيبة على رأيها بأن الاحتياطات المتخذة عند الهجوم يجب أن تراعي الآثار المباشرة للهجوم. |
The Committee continues to hold the view that these are useful initiatives and looks forward to receiving the Executive Directorate's proposals. | UN | ولا تزال اللجنة على رأيها بأن تلك مبادرات نافعة، وتتطلع لتلقي مقترحات المديرية التنفيذية. |
Thirdly, South Africa reiterates its view that the Council should strengthen its conflict prevention mechanisms by elaborating a comprehensive prevention strategy. | UN | ثالثا، تؤكد جنوب أفريقيا مجددا على رأيها بأنه ينبغي للمجلس تعزيز آلياته لمنع نشوب الصراعات بوضع استراتيجية وقائية شاملة. |
The Government remains steadfast in its view that discriminatory trade practices and the extraterritorial application of domestic laws do not accord with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and in international law. | UN | وتظل الحكومة ثابتة على رأيها بأن الممارسات التجارية التمييزية وتطبيق القوانين المحلية خارج نطاق الولاية الإقليمية أعمال لا تتفق مع المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي. |
The Committee reiterates its view that, given the high cost of travel in the region, with each trip budgeted at a minimum of $2,000, efforts to limit travel should be pursued vigorously. | UN | وتكرر اللجنة التأكيد على رأيها بأنه نظرا لارتفاع تكاليف السفر في المنطقة، حيث تُرصد ميزانية لا تقل عن 000 2 دولار لكل رحلة، ينبغي مواصلة الجهود بشكل حثيث من أجل الحد من السفر. |
It also reiterates its view that future budget submissions should clearly indicate the role and contributions of other programmes, funds and agencies in the implementation of specific outputs. E. Management | UN | وتعيد اللجنة التأكيد على رأيها بأن بيانات الميزانيات المقبلة ينبغي أن تُظهر بوضوح أدوار ومساهمات البرامج والصناديق والوكالات الأخرى في تنفيذ النواتج المحددة. |
The State party highlights its view that freedom of expression is particularly important for elected representatives of the people, who draw attention to their concerns and defend their interests. | UN | وتسلط الدولة الطرف الضوء على رأيها بأن لحرية التعبير أهمية خاصة بالنسبة لممثلي الشعب المنتخبين الذين يعبرون عن شواغله ويدافعون عن مصالحه. |
It emphasized its view that there existed a strong nexus between human rights and terrorism and its opposition to terrorism in all its forms and manifestations, in particular as a threat to the social fabric of the country. | UN | وشددت على رأيها في أن ثمة رابطة متينة بين حقوق اﻹنسان واﻹرهاب، وعلى معارضتها اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وبخاصة كتهديد للبنية الاجتماعية للبلاد. |
42. The Committee remained of the view that it would be technically sounder to use a single base period. | UN | 42 - ولا تزال اللجنة على رأيها بأن استخدام فترة أساس وحيدة هو التوجه الأصح من الناحية الفنية. |
The Tribunal remains of the view that there is no reason in principle or in practice for ad litem judges not being assigned tasks at the pre-trial stage. This would accelerate the proceedings. | UN | وما زالت المحكمة تصر على رأيها في أنه ليس هناك سبب من حيث المبدأ أو الممارسة يحول دون تكليف قضاة مخصصين معينين للقيام بمهام في المرحلة السابقة على المحاكمة، وإن ذلك يعجل الإجراءات. |
While the Committee remained of the view that it would be technically sounder to use a single base period, it also noted that, although technically unorthodox, the current hybrid seemed effective. | UN | وبينما لا تزال اللجنة على رأيها بأن استخدام فترة أساس وحيدة هو التوجه الأصح من الناحية الفنية، فقد أشارت أيضا إلى أن المزيج الحالي يبدو فعالا، رغم كونه غير تقليدي من الناحية الفنية. |
The Committee continues to believe that this post will be required, particularly in view of the continued emphasis of the Department on the eventual full electronic processing of documentation; it therefore recommends approval of this post. | UN | وما زالت اللجنة على رأيها بأن هذه الوظيفة لازمة، خاصة بالنظر إلى تشديد الإدارة المستمر على التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق في نهاية المطاف؛ ولذلك فإنها توصي بالموافقة على هذه الوظيفة. |
There was nothing to prevent a depositary, or indeed a human rights treaty body, from sharing its opinion on a reservation with the reserving State; but no action by the depositary could alter the fact that ultimate responsibility for the integrity of a treaty, and for protecting its object and purpose, lay with the States parties. | UN | وأردف قائلا إنه ليس هناك ما يمنع الوديع أو في الواقع هيئة تعاهدية لحقوق الإنسان من أن تطلع الدولة صاحبة التحفظ على رأيها في التحفظ، بيد أنه ما من عمل يقوم به الوديع يمكن أن يغير حقيقة أن المسؤولية النهائية عن سلامة المعاهدة وعن حماية موضوعها وهدفها تقع على عاتق الدول الأطراف. |
The Committee continues to hold the view that the number of integrated operational teams and the personnel capacity assigned to them to backstop peacekeeping missions should be adjusted to properly reflect changes in the overall level of peacekeeping operations. | UN | وتظل اللجنة على رأيها أنه ينبغي تعديل عدد أفرقة العمليات المتكاملة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام. |
Kazakhstan was in favour of strengthening the role of preventive diplomacy and remained of the opinion that the idea of establishing a United Nations preventive diplomacy centre in Central Asia was a timely one. | UN | وقال إن كازاخستان تؤيد تعزيز دور الدبلوماسية الوقائية ولاتزال على رأيها أن فكرة إنشاء مركز للدبلوماسية الوقائية للأمم المتحدة في آسيا الوسطى جاءت في حينها. |
The words " or other equally important interests " should be deleted, for they might give the " planning " State a pretext to undertake activities causing harm to other watercourse States without even asking for their views. | UN | هناك ما يدعو لحذف عبارة " أو مصالح أخرى تضارعها أهمية " ﻷن ذلك قد يُوجد ذرائع للدول التي تزمع اتخاذ تدابير تضر بدول المجرى المائي اﻷخرى دون الحصول على رأيها. |