Starting with the Congo in 1960, we have committed in excess of a quarter of a million troops to United Nations peacekeeping efforts. | UN | ومنذ عام ٠٦٩١ في الكونغو، وضعنا ما يزيد على ربع المليون من القوات المسلحة تحت تصرف جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
For the more than a quarter of a century of its existence, the ABM Treaty has proved its effectiveness and viability. | UN | ولقد برهنت المعاهدة، طوال فترة تربو على ربع قرن من وجودها على جدواها وفعاليتها. |
Although a quarter of that market is held by companies in Japan, other countries of the region also expect that sector to grow. | UN | ورغم أن الشركات اليابانية تسيطر على ربع هذا السوق، فإن بلدانا أخرى في المنطقة تتوقع نمو هذا القطاع. |
By 2009, one third of the population of Nepal was directly participating in the management of over one quarter of Nepal's forest area. | UN | وبحلول عام 2009، كان ثلث سكان نيبال يشاركون مشاركة مباشرة في إدارة ما يربو على ربع مساحة الغابات في نيبال. |
It is estimated that more than a quarter of injecting drug users are in Western and Eastern Europe and South, East and South-East Asia. | UN | ما يزيد على ربع متعاطي المخدِّرات بالحقن موجودون في غرب أوروبا وشرقها وجنوب آسيا وشرقها وجنوب شرقها. |
This would mean that over a quarter of Rwanda's population has been afflicted. | UN | ويعني هذا أن ما يربو على ربع سكان رواندا قد نكبوا في هذه اﻷحداث. |
But too little progress is being made today for the more than a quarter of the developing countries’ populations that continue to live in deprivation, poverty and misery. | UN | إلا أنه لم يحرز أي تقدم يذكر بالنسبة لما يربو على ربع سكان البلدان النامية الذين ما فتئوا يعيشون في حرمان وفقر وبؤس. |
Hope you at least got a quarter bag for the shirt I bought you. | Open Subtitles | أتمنى أنك حصلت على ربع كيس من المخدرات ببيع القميص الذى اشتريته لك هذا ليس ظريفاً |
Why did I have a quarter because I don't have money for half bottle? | Open Subtitles | لمذاا أحصل على ربع ،لأننى لا أملك المال لنصف زجاجة ؟ |
Before he left Kuwait, someone gave him a quarter of a million dollars. | Open Subtitles | قبل سفره من الكويت أحدهم أعطاه حقيبة تحتوي على ربع مليون دولار |
Yet she still manages to look hot and you could bounce a quarter off her butt,'cause you've got to take care of yourself, I mean, come on. | Open Subtitles | وهي مازالت تحاول أن تكون مثيرة ويمكنك أن تحاول أن تثب على ربع مؤخرتها لأنه عليك أن تقوم برعاية نفسك أنا أعني هيا |
This is exciting. Think I'm getting a quarter chub. | Open Subtitles | هذا مثير اعتقد اننى سأحصل على ربع شوب |
It affects a quarter to half of all golfers. | Open Subtitles | إنها تؤثر على ربع إلى نصف لاعبي الغولف |
He had power over a quarter of the earth to kill with his sword, with famine, with plague, and with the wild beasts of the earth! | Open Subtitles | كانت لديه القوة على ربع الأرض ليقتل بسيفة بالمجاعة و بالطاعون |
I want you to hit him as many times as you can over a quarter of a mile. | Open Subtitles | أريدك أن تضربه بقدر ما تستطيع لمدى على ربع ميل |
You mean you three each get a quarter and we have to split a quarter? | Open Subtitles | هل تعني أنكم أنتم الثلاثة تحصلون على ربع ونحن نقتسم ربعا ؟ |
Well over one quarter of Africa's export earnings are siphoned off to meet debt service. | UN | ويستنزف ما يربو كثيرا على ربع عائدات صادرات أفريقيا للوفاء بخدمة الدين. |
According to the Office of the Capital Master Plan, the fees related to this value engineering programme equalled up to one quarter of the savings expected. | UN | ووفقا لما أشار إليه مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، تعادل الأتعاب المتصلة بالبرنامج المذكور ما لا يزيد على ربع الوفورات المتوقع تحقيقها. |
Women accounted for over one quarter of members of the National Assembly, including the President, and over 40 per cent of all civil servants. | UN | وتمثل المرأة ما يزيد على ربع أعضاء الجمعية الوطنية، وتشغل منصب الرئاسة، وما يزيد على 40 في المائة من جميع الوظائف الحكومية. |
More than one fourth of its population were of foreign descent, and nearly five per cent were foreign nationals. | UN | ذلك أن ما يزيد على ربع سكانها ينحدرون من أصول أجنبية وتصل نسبة الرعايا اﻷجانب إلى ٥ في المائة تقريبا. |