The Russian Federation committed an act of aggression against a sovereign State despite its permanent membership in the Security Council, which lays on Russia a special responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | وقد ارتكب الاتحاد الروسي عملا من أعمال العدوان ضد دولة ذات سيادة مع أنه عضو دائم العضوية في مجلس الأمن، مما يلقي على روسيا مسؤولية خاصة عن صون السلام والأمن الدوليين. |
Why Sanctions on Russia Don’t Work | News-Commentary | لماذا لا تفلح العقوبات المفروضة على روسيا |
If the U.S. declares war on Russia, mission accomplished. | Open Subtitles | وحينها ستشن الولايات المتحدة الحرب على روسيا, وبذلك نجحت مهمتهم |
Mercenaries were continually being sent to the Chechen Republic, in an attempt to turn it into a springboard for new attacks not confined to Russia itself. | UN | ويوفَد المرتزقة إلى جمهورية الشيشان باستمرار في محاولة لجعلها منطلقا لهجمات جديدة لا تقتصر على روسيا نفسها. |
BRUSSELS – The European Union has finally agreed on its “third-level sanctions” against Russia for its actions in Ukraine. As is usual for the EU, arriving at this point has been a long and difficult process. | News-Commentary | بروكسل ــ وافق الاتحاد الأوروبي أخيراً على فرض "عقوبات المستوى الثالث" على روسيا بسبب تصرفاتها في أوكرانيا. وكما هي الحال في الاتحاد الأوروبي عادة، كان الوصول إلى هذه النقطة عملية طويلة ومضنية. |
If Hitler sides with Japan, perhaps Tokyo will support him in Russia. | Open Subtitles | اذا ايد هتلر اليابان فقد تساعده طوكيو فى الحرب على روسيا |
On Saturday, August 1st, Germany declared war on Russia, and on France the following Monday. | Open Subtitles | و في يوم السبت، الأول من آب أعلنت ألمانيا الحرب على روسيا و على فرنسا يوم الاثنين الذي تلاه |
On 1st August, Germany declared war on Russia. | Open Subtitles | في أول أيام أغسطس ، أعلنت ألمانيا الحرب على روسيا |
Thus, START I currently not only does not place restrictions on Russia and the United States in the missile and nuclear sphere, but in fact allows them to build up arsenals of strategic offensive arms. | UN | وبالتالي، فإن اتفاق ستارت 1 لا يضع قيوداً على روسيا والولايات المتحدة في المجال النووي والصاروخي، بل يتيح لهما في الواقع بناء ترسانات من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
The attempt to legitimize the results of ethnic cleansing, a vivid example of which is the adopted statement, sets a very dangerous precedent for the international community that will have a negative effect on Russia itself. | UN | وإن محاولة إضفاء الشرعية على نتائج التطهير العرقي، التي يتجلى مثال ساطع عليها في البيان المعتمد، تمثل سابقة شديدة الخطورة على المجتمع الدولي مما سينعكس سلبا على روسيا نفسها. |
Two other developments promise to prevent increased European dependence on Russia: massive expansion of liquefied gas imports into the EU and – linked to this and to deregulation of the European gas market – the transition from long-term supply agreements and the oil-price peg to market-dependent spot prices. | News-Commentary | وهناك تطوران آخران يبشران بوقف الاعتماد الأوروبي المتزايد على روسيا: التوسع الهائل في واردات الغاز المسيل إلى الاتحاد الأوروبي ـ ورفع القيود عن سوق الغاز الأوروبية ـ والانتقال من اتفاقيات الإمداد الطويلة الأجل والربط بسعر النفط إلى الأسعار التي تحددها الأسواق بشكل مباشر. |
The kaiser has declared war on Russia. | Open Subtitles | قد اعلن القيصر الحرب على روسيا |
Use the United Nations to put pressure on Russia. | Open Subtitles | نستخدم الأمم المتحدة للضغط على روسيا |
Focusing initially on Russia, Ukraine and countries of the former Soviet Union, Canada is involved in projects for the destruction of chemical weapons, the dismantlement of nuclear submarines, nuclear and radiological security, the redirection of former weapons scientists and biological non-proliferation. | UN | ومع التركيز في البداية على روسيا وأوكرانيا وبلدان الاتحاد السوفياتي السابق، اشتركت كندا في مشاريع لتدمير الأسلحة الكيميائية وتفكيك الغواصات النووية، والأمن النووي والإشعاعي، وإعادة توجيه علماء الأسلحة السابقين وعدم الانتشار البيولوجي. |
Now is the time for EU leaders to present Lukashenko with a clear alternative to dependence on Russia. The first step in this process was the inclusion of Belarus in the EU's Eastern Partnership, a new framework for relations with six ex-Soviet republics in Eastern Europe and the Caucasus. | News-Commentary | والآن حان الوقت كي يقدم زعماء الاتحاد الأوروبي للوكاشينكو بديلاً واضحاً للاعتماد على روسيا. وكانت الخطوة الأولى في هذه العملية متمثلة في ضم بيلاروسيا إلى الشراكة الشرقية للاتحاد الأوروبي، والتي تشكل إطاراً جديداً للعلاقات مع ست جمهوريات سوفييتية سابقة في أوروبا الشرقية والقوقاز. |
In that regard, we would like to point to the transparency measures that NATO has proposed to Russia. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نشير إلى تدابير الشفافية التي اقترحتها منظمة حلف شمال الأطلسي على روسيا. |
That is precisely what happened when the Asian crisis spread like wildfire to Russia and Brazil. | UN | وكان ذلك ما حدث بالضبط عندما انتشرت تداعيات الأزمة الآسيوية بصورة كبيرة وفورية على روسيا والبرازيل. |
Luckily for you, the RD180 is off the market'cause of the sanctions against Russia. | Open Subtitles | ,ولحسن حظك ليس متواجد بالسوقRD180 نتيجة العقوبات المفروضة على روسيا |
The city produces weapons used by the German forces in Russia. | Open Subtitles | انتجت المدينه الاسلحه التى استخدمها الالمان فى حربهم على روسيا |
Such a step would inevitably be followed by a spillover of military operations onto Georgian territory, a destabilization of the South Caucasian region that would be fraught with irreparable consequences for Russia itself. | UN | فهذه الخطوة سيعقبها لا محالة طفح من العمليات العسكرية إلى داخل اﻷراضي الجورجية، وإضعاف للاستقرار في منطقة جنوب القوقاز بما يحفل به ذلك من عواقب لا راد لها على روسيا ذاتها. |
'Projections indicate the fallout'will affect all of Russia and northern Europe. | Open Subtitles | تشير التقديرات إلى أن النتيجة العرضية سوف تؤثر على روسيا وشمال أوروبا |
Stalingrad, has come to represent his victory over Russia. | Open Subtitles | مثلت ستالينغراد بالنسبه الى هتلر انتصاره على روسيا |
To reduce the role of nuclear weapons, Russia and the United States must continue their efforts further to reduce their strategic arsenals. | UN | بغية التقليل من دور الأسلحة النووية، يجب على روسيا والولايات المتحدة أن تواصلا جهودهما الرامية إلى زيادة تخفيض ترساناتهما الاستراتيجية. |
22. Algeria praised Russia for its very positive role in facilitating the preparatory process to the Review Conference for Durban. | UN | 22- وأثنت الجزائر على روسيا للدور الإيجابي جداً الذي تؤديه في تيسير العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لنتائج ديربان. |