The committee then worked to increase the number of women in local government. | UN | ومن ثم عملت اللجنة على زيادة عدد النساء في الحكم المحلي. |
The aim of the target is to increase the number of women in the pool of potential candidates available for promotion to the more senior levels. | UN | ويعمل هذا الهدف على زيادة عدد النساء في مجموعة المرشحين المتوقعين للترقية إلى المستويات الأرفع. |
9. Improved childcare and adult education were helping to increase the number of women in the workplace. | UN | 9 - ويساعد تحسين رعاية الطفولة وتعليم البالغين على زيادة عدد النساء في مكان العمل. |
Efforts should also be made to encourage other entities, such as political parties and the private sector, to increase the number of women at senior and decision-making levels. | UN | وينبغي أيضا بذل الجهود لتشجيع الكيانات اﻷخرى مثل اﻷحزاب السياسية، والقطاع الخاص، على زيادة عدد النساء في المناصب العليا ومناصب صنع القرار. |
There has been strong focus on increasing the number of women on boards of directors in recent years. | UN | شهدت السنوات الأخيرة تركيزا شديدا على زيادة عدد النساء في مجالس الإدارة. |
It encouraged the Government to increase the number of women in decision-making positions. | UN | وشجعت الحكومة على زيادة عدد النساء في مناصب صناعة القرار. |
I encourage Member States to increase the number of women in their foreign service and national security establishments and to take steps to ensure that women diplomats are engaged in leadership roles in conflict resolution; | UN | وأشجع الدول الأعضاء على زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي، ومؤسسات الأمن القومي واتخاذ خطوات لضمان مشاركة الدبلوماسيات في الأدوار القيادية في حل النزاعات؛ |
In the light of the findings of this survey, the Institute of Regional Development proposed that the support systems in the business sector should work deliberately to increase the number of women in business, and also to expand the work of the Labour and Gender Equality Counsellor and relate it more closely with the work of business development companies. | UN | وفي ضوء نتائج هذه الدراسة الاستقصائية، اقترح معهد التنمية الإقليمية أنه ينبغي لأنظمة الدعم في قطاع الأعمال التجارية أن تعمل عامدة على زيادة عدد النساء في الأعمال التجارية وأن توسع أيضا نطاق أعمال مستشار العمل والمساواة بين الجنسين، وأن تربطه على نحو أكبر بأعمال الشركات الإنمائية التجارية. |
With regard to action to increase the number of women in positions of responsibility, the Confederation, in its capacity as an employer, had decided to increase the proportion of women in the higher echelons of the civil service by 5 per cent during the period 2000-2003. | UN | 15- وفيما يتعلق بالعمل على زيادة عدد النساء في مواقع المسؤولية، قرر الاتحاد، بوصفه صاحب عمل، زيادة عدد النساء في الرتب العليا في الخدمة المدنية بنسبة 5 في المائة في فترة 2000-2003. |
25. With regard to women in political life, the Government should be encouraged to increase the number of women in Parliament or named to government posts through a quota system or new nomination procedures. | UN | ٢٥ - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية قالت إنه ينبغي تشجيع الحكومة على زيادة عدد النساء في البرلمان أو تعيينهن في وظائف حكومية من خلال نظام الحصص أو إدخال إجراءات جديدة للتعيين. |
They are also encouraged to increase the number of women in high-level positions, increase staff training in gender analysis and institute policies and guidelines to ensure full consideration of the differential impact of lending programmes and other activities on women and men. | UN | وتشجع هذه المؤسسات أيضا على زيادة عدد النساء في المناصب العليا، وزيادة تدريب الموظفين على تحليل التباين بين أوضاع الجنسين، وإرساء السياسات والمبادئ التوجيهية الكفيلة بإيلاء الاعتبار الكامل للتفاوت في تأثير برامج اﻹقراض وغيرها من اﻷنشطة على المرأة والرجل. |
They are also encouraged to increase the number of women in high-level positions, increase staff training in gender analysis and institute policies and guidelines to ensure full consideration of the differential impact of lending programmes and other activities on women and men. | UN | وتشجﱠع هذه المؤسسات أيضا على زيادة عدد النساء في المناصب العليا، وزيادة تدريب الموظفين على تحليل التباين بين أوضاع الجنسين، وإرساء السياسات والمبادئ التوجيهية الكفيلة بإيلاء الاعتبار الكامل للتفاوت في تأثير برامج الاقراض وغيرها من اﻷنشطة على المرأة والرجل. |
They are also encouraged to increase the number of women in high-level positions, increase staff training in gender analysis and institute policies and guidelines to ensure full consideration of the differential impact of lending programmes and other activities on women and men. | UN | وتشجﱠع هذه المؤسسات أيضا على زيادة عدد النساء في المناصب العليا، وزيادة تدريب الموظفين على تحليل التباين بين أوضاع الجنسين، وإرساء السياسات والمبادئ التوجيهية الكفيلة بإيلاء الاعتبار الكامل للتفاوت في تأثير برامج الاقراض وغيرها من اﻷنشطة على المرأة والرجل. |
6. Numerous other measures had also been taken to support and empower women, including the creation of an award named after Her Highness that was designed to encourage Government institutions and the private sector to increase the number of women in their ranks. | UN | 6 - وقالت إنه اتخذت أيضا تدابير كثيرة أخرى لدعم وتمكين المرأة، بما في ذلك إنشاء جائزة أطلق عليها اسم سموها وهي ترمي إلى تشجيع مؤسسات الحكومة والقطاع الخاص على زيادة عدد النساء في صفوفها. |
27. CEDAW was concerned about the underrepresentation of women in political and public life and encouraged Botswana to increase the number of women in decision-making positions. | UN | 27- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء نقص تمثيل النساء في الحياة السياسية والعامة، وشجعت بوتسوانا على زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار. |
It urged Tuvalu to increase the number of women in elected and appointed office at all levels, including in the diplomatic service; take temporary special measures to accelerate the increase of representation of women; highlight the importance of women's full and equal participation in leadership positions; and empower women in the outer islands. | UN | وحثت اللجنة توفالو على زيادة عدد النساء في المناصب الحكومية التي تُشغل بالانتخاب أو التعيين على جميع المستويات، بما في ذلك السلك الدبلوماسي؛ واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للإسراع بزيادة تمثيل المرأة؛ وإبراز أهمية المشاركة الكاملة والعادلة للمرأة في الوظائف القيادية؛ وتمكين المرأة في الجزر الخارجية(53). |
44. CEDAW encouraged Madagascar to increase the number of women in decision-making positions, in particular at the municipal/local level, in Parliament and in political parties; and to carry out awareness-raising campaigns aimed at enhancing women's political empowerment. | UN | 44- وشجعت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مدغشقر على زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار، لا سيما على المستوى البلدي/المحلي، وفي البرلمان والأحزاب السياسية؛ وعلى تنظيم حملات توعية لزيادة تمكين المرأة سياسياً(93). |
Efforts should also be made to encourage other entities, such as political parties and the private sector, to increase the number of women at senior and decision-making levels. | UN | وينبغي أيضا بذل الجهود لتشجيع الكيانات اﻷخرى مثل اﻷحزاب السياسية، والقطاع الخاص، على زيادة عدد النساء في المناصب العليا ومناصب صنع القرار. |
The Committee urged the Government to adopt innovative measures to increase the percentage of women in all public bodies, including in the legislature, the executive and the judiciary, as well as efforts to encourage other entities, such as political parties and the private sector, to increase the number of women at senior and decision-making levels. | UN | وحثت اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير ابتكارية لرفع النسبة المئوية لمشاركة المرأة في جميع الهيئات العامة، بما فيها الهيئات التشريعية والتنفيذية والقضائية، فضلا عن بذل الجهود لتشجيع الكيانات الأخرى مثل الأحزاب السياسية، والقطاع الخاص، على زيادة عدد النساء في المناصب العليا ومناصب صنع القرار. |
5. Mr. Flinterman said that the State party was to be congratulated on increasing the number of women on boards of directors of State-owned or partly Stateowned companies to 40 per cent on average, but it should bear in mind that maintaining those percentages was a continuing task. | UN | 5 - السيد فلينتيرمان: قال إن الدولة الطرف تستحق التهنئة على زيادة عدد النساء في مجالس إدارة الشركات التي تمتلكها الدولة أو تمتلكها الدولة جزئيا إلى 40 في المائة بالمتوسط، ولكن ينبغي أن تضع في حسابها أن المحافظة على هذه النسب المئوية مهمة مستمرة. |