"على سبل الانتصاف" - Translation from Arabic to English

    • to remedies
        
    • on remedies
        
    • the remedies
        
    • to remedy
        
    • to the extent that those remedies
        
    • include remedies that
        
    • a remedy
        
    • remedies to
        
    Community-based mechanisms can also support access to remedies. UN ويمكن للآليات المجتمعية أيضا أن تعزز فرص الحصول على سبل الانتصاف.
    707. States should ensure access to remedies and redress to victims of human rights violations. UN 707 - وينبغي أن تكفل الدول إمكانية حصول ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان على سبل الانتصاف والجبر.
    In addition to the above, the State shall provide and/or facilitate access to remedies for child victims of trafficking by ensuring that: UN 18- علاوةً على ما سبق، توفّر الدولة - و/أو تيسّر - إمكانية حصول الأطفال الضحايا على سبل الانتصاف من خلال ضمان ما يلي:
    He added that a focus on remedies other than those of a judicial character was also important. UN وأضاف أن من المهم أيضاً التركيز على سبل الانتصاف الأخرى التي لا تتسم بطابع قضائي.
    He may prefer to rely on the remedies available in case the buyer's conduct constitutes a breach of contract. UN وقد يفضّل الاعتماد على سبل الانتصاف المتاحة في حالة ما إذا كان سلوك المشتري يشكّل مخالفة للعقد.
    The majority of past abuses remain to be accounted for and require continued efforts to ensure that perpetrators are duly prosecuted and all victims have access to remedy and reparations for the harm they suffered. UN ولا تزال الغالبية من الانتهاكات السابقة غير معروفة وتحتاج لبذل جهود متواصلة لضمان محاكمة مرتكبيها حسب الأصول القانونية وكفالة حصول جميع الضحايا على سبل الانتصاف وجبر الضرر الذي لحق بهم.
    However, the Committee has already established that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. UN غير أن اللجنة سبق أن أكدت أن قاعدة الاستنفاد لا تنطبق إلا على سبل الانتصاف الفعالة والمتاحة.
    It applauded changes in immigration operating policies to allow immigrants who lodged complaints to continue living in New Zealand and have access to remedies. UN وأشادت بالتغييرات التي أدخلت على سياسات الهجرة بما يسمح للمهاجرين الذين يقدمون شكاوى بالبقاء في نيوزيلندا والحصول على سبل الانتصاف.
    55. Access to remedies for child victims or those at risk remains a significant challenge. UN 55 - ويظل الحصول على سبل الانتصاف للأطفال الضحايا أو أولئك المعرضين للخطر يمثل تحديا كبيرا.
    The future optional protocol would serve the same purpose, thus improving access to remedies and relief for victims. UN وأشارت إلى أن البروتوكول الاختياري المنشود من شأنه أن يحقق الغرض نفسه، مما يحسن من فرصة حصول الضحايا على سبل الانتصاف والإغاثة.
    8.4 Mutatis mutandis, the considerations in paragraph 8.3 above also apply to remedies in respect of the author's claims under articles 9, 14 and 19. UN ٨-٤ وتسري الاعتبارات التي وردت في الفقرة ٨-٣ أعلاه أيضا، مع إجراء التغييرات اللازمة، على سبل الانتصاف المتعلقة بمطالب صاحب البلاغ بموجب المواد ٩ و ١٤ و ١٩ من العهد.
    43. With regard to paragraph 2, the Commission was commended for revising the exhaustion requirement, which it had previously limited to remedies available " as of right " in the municipal law of the respondent State. UN 43 - ففيما يتعلق بالفقرة 2، أثني على اللجنة لتنقيحها شرط الاستنفاد الذي كان يقتصر في السابق على سبل الانتصاف المتاحة ' ' حكما`` في القانون المحلي للدولة المدعى عليها.
    2. Article 77 appears in Section II (Damages) of Chapter V and therefore does not expressly apply to remedies other than damages that are available under the Convention. UN 2- ترد المادة 77 في الفرع الثاني (التعويض) من الفصل الخامس ومن ثم لا تنطبق صراحة على سبل الانتصاف الأخرى غير التعويض المتاحة بمقتضى الاتفاقية.
    He also highlighted the challenge of regulating, monitoring and ensuring effective oversight of the extraterritorial activities of PMSCs, including their accountability for human rights violations and access to remedies for victims. UN وأكد أيضاً التحدي المتمثل في تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تجري خارج الحدود الإقليمية ورصدها وضمان الرقابة الفعالة عليها، بما في ذلك مساءلتها عن انتهاكات لحقوق الإنسان وإمكانية حصول الضحايا على سبل الانتصاف.
    (iv) To take measures in favour of child victims and individuals recruited as minors aimed at ensuring the adequate functioning of the existing rehabilitation and reintegration programmes, in order to ensure appropriate access to remedies, including through awareness-raising campaigns to encourage the use of these programmes; UN ' 4` واتخاذ تدابير لصالح الضحايا من الأطفال والأفراد المجنَّدين كقاصرين تهدف إلى ضمان سير عمل برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج القائمة بالشكل الملائم وذلك من أجل ضمان الحصول على سبل الانتصاف المناسبة، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات توعية لتشجيع استخدام هذه البرامج؛
    30. As opposed to remedies in merger cases, behavioural remedies tend to be preferred over structural remedies to address the abuse of a dominant position or the effects of anti-competitive agreements. UN 30- على العكس من سبل الانتصاف في قضايا الاندماج، ثمة نزوع إلى تفضيل سبل الانتصاف السلوكية على سبل الانتصاف الهيكلية في معالجة سوء استخدام وضع مهيمن أو آثار الاتفاقات المضادة للمنافسة.
    29. The Centre for the Study of Human Rights (CSHR) of the University of Colombo was established in 1991 with the aim of providing the public with human right awareness and information on remedies for violation or rights. UN 29- وأنشئ مركز دراسة حقوق الإنسان تابع لجامعة كولومبو عام 1991 بهدف توعية الجمهور بحقوق الإنسان وإطلاعه على سبل الانتصاف من انتهاك الحقوق.
    The efforts to identify the causes of displacement and focus on the responsibility of the State concerned, as well as on remedies, have increased in recent years, as internal conflicts have proliferated, become more complex and protracted, and often threaten international peace and security. UN وقد تضاعفت في السنوات اﻷخيرة الجهود الرامية إلى تحديد أسباب التشرﱡد والتركيز على مسؤولية الدولة المعنية وكذلك على سبل الانتصاف مع انتشار الصراعات الداخلية التي ازدادت تعقيداً وإطالة وكثيراً ما هددت السلم واﻷمن الدوليين.
    This gives rise to that group's ability to address procedurally its claims to a State and receive the remedies provided for in these principles and guidelines. UN ويؤدي هذا الأمر إلى تمكين تلك الفئة من توجيه شكاواها من الناحية الإجرائية إلى إحدى الدول والحصول على سبل الانتصاف المنصوص عليها في هذه المبادئ والخطوط التوجيهية.
    To this end, the State party should take the appropriate measures to inform the public of the remedies available to the victims of acts of discrimination or xenophobia. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لإطلاع الناس على سبل الانتصاف المتاحة لضحايا أعمال التمييز أو كره الأجانب.
    An aspect of access to remedy is that corporations should establish or participate in effective, operational-level grievance mechanisms (principle 29). UN ويتمثل أحد أوجه الحصول على سبل الانتصاف في أنه ينبغي أن تضع الشركات آليات تظلم فعالة على المستوى التشغيلي أو تشارك فيها (المبدأ 29).
    However, the Committee has already established that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. UN غير أن اللجنة سبق أن أكدت أن قاعدة الاستنفاد لا تنطبق إلا على سبل الانتصاف الفعالة والمتاحة.
    6.11 Article 4, paragraph 1 of the Optional Protocol does not only include remedies that are always successful. UN 6-11 والفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري غير قاصرة على سبل الانتصاف الناجعة دوما.
    Being aware of, and having access to, information about their rights and how to obtain a remedy is another key element of ensuring access to justice for children. UN 56- ومن العناصر الرئيسية الأخرى لضمان وصول الأطفال إلى العدالة، إطلاعهم على المعلومات المتعلقة بحقوقهم وكيفية الوصول إليها والحصول على سبل الانتصاف.
    Delivering proper legal remedies to the victims of violence and facilitating access to justice is essential. UN ومن الجوهري أن تحصل ضحايا العنف على سبل الانتصاف القانوني الصحيحة وأن ييسر لهن الوصول إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more