"على سبل ووسائل" - Translation from Arabic to English

    • on ways and means
        
    • on the ways and means
        
    • ways and means to
        
    • the ways and means of
        
    In Africa, the focus was on ways and means to achieve the mid-decade goals for children by 1995. UN وفي افريقيا، كان التركيز منصبا على سبل ووسائل تحقيق أهداف منتصف العقد لﻷطفال بحلول عام ١٩٩٥.
    Subsequently, attention has focused on ways and means of applying and enforcing the law. UN وتركز الاهتمام بعد ذلك على سبل ووسائل تطبيق القانون وإنفاذه.
    This part of the session focused on ways and means to enhance access to financial resources for technology transfer. UN 46- ركز هذا الجزء من الجلسة على سبل ووسائل تعزيز الوصول إلى مصادر تمويل مشاريع نقل التكنولوجيا.
    In this context it is essential to put adequate emphasis on ways and means of ensuring and sustaining growth, exports and investment. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    The present summary was prepared in accordance with decision 17/120 of the Human Rights Council, in which the Council decided to convene at its eighteenth session a panel discussion on the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests, with a particular focus on the ways and means to improve the protection of these rights in such contexts in line with international human rights law. UN أُعد هذا الموجز وفقاً للمقرر 17/210 الصادر عن حقوق الإنسان، الذي قرر المجلس بموجبه أن يعقد في دورته الثامنة عشرة حلقة نقاش بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية، مع التركيز بشكل خاص على سبل ووسائل تحسين حماية هذه الحقوق في هذه السياقات تمشياً مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In this context it is essential to put adequate emphasis on ways and means of ensuring and sustaining growth, exports and investment. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    The outcome of the Year and the implementation of the projects undertaken have shed light on ways and means of developing the potential of volunteerism. UN فنتائج السنة الدولية وتنفيذ المشاريع المتعهد بها، ألقت بالضوء على سبل ووسائل تطوير إمكانات التطوع.
    In this context it is essential to put adequate emphasis on ways and means of ensuring and sustaining growth, exports and investment. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    In this context it is essential to put adequate emphasis on ways and means of ensuring and sustaining growth, exports and investment. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    In part two, the report focuses on ways and means of mobilizing domestic financial resources through changes in the national policy environment. UN وفي الجزء الثاني، يركز التقرير على سبل ووسائل تعبئة الموارد المالية المحلية عن طريق اجراء تغييرات في بيئة السياسات الوطنية.
    International cooperation in this regard should perhaps go beyond policy-level issues and concentrate primarily on ways and means implementing the Programme of Action in terms of exchanges of information on research and studies, and technical cooperation. UN ولعل التعاون الدولي في هذا الصدد يتجاوز القضايا التي تعرض على مستوى السياسة العامة ويركز في المقام اﻷول على سبل ووسائل تنفيذ برنامج العمل من حيث تبادل المعلومات بشأن البحوث والدراسات والتعاون التقني.
    The classical peace-keeping operations were, it was observed, conducted in a manner that made it possible for the Secretary-General and the host State to agree on ways and means of ensuring the safety and security of United Nations personnel through status-of-forces agreements. UN ولوحظ أن عمليات حفظ السلم التقليدية تجري بشكل يسمح لﻷمين العام وللدولة المضيفة بالاتفاق على سبل ووسائل كفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة عن طريق اتفاقات مركز القوات.
    The Meeting recommended that efforts be focused on ways and means of thoroughly examining that connection, improving the knowledge available of its implications and developing effective measures to sever that connection. UN وأوصى الاجتماع بأن تتركّز الجهود على سبل ووسائل دراسة ذلك الارتباط دراسة وافية، وتحسين المعارف المتاحة عن الآثار المترتبة عليه، واستحداث تدابير فعّالة لكسر ذلك الارتباط.
    21. A lengthy discussion took place that focused on ways and means of making the most cost-effective use possible of reduced conference resources. UN ٢١ - وجرت مناقشة مطولة ركزت على سبل ووسائل تحقيق أجدى استخدام ممكن بالنسبة للتكلفة للموارد المخفضة لخدمة المؤتمرات.
    The meeting was part of the Secretary-General's ongoing effort to continue the dialogue between the United Nations and regional organizations and to agree on ways and means of enhancing cooperation. UN وكان الاجتماع جزءا من جهـــود اﻷمين العـــام المستمرة لمواصلة الحوار بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، وللاتفاق على سبل ووسائل تعزيز التعاون.
    Work in the area of " environmentally friendly " products will initially concentrate on ways and means to define and certify such products. UN وسينصب العمل في مجال المنتجات " الملائمة للبيئة " ، أساسا، على سبل ووسائل تعريف هذه المنتجات وإصدار شهادات لها.
    It was stressed that in all of these areas it would be crucial for the General Assembly at the special session not only to identify specific goals and targets but also to agree on ways and means of achieving them. UN وتم التأكيد على أن من المهم أهمية حاسمة في جميع هذه المجالات ألا تقتصر الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية على تعيين أهداف وغايات محددة، بل أن تتفق أيضا على سبل ووسائل تحقيقها.
    After identifying the determinants of these flows, the Ad Hoc Working Group concentrated on ways and means of making the environment in developing countries and countries in transition more conducive to transfer and diffusion of technology. UN وبعد تعيين العوامل المحددة لهذه التدفقات، ركز الفريق العامل المخصص على سبل ووسائل جعل البيئة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر في مرحلة انتقالية بيئة مؤاتية على نحو أفضل لنقل التكنولوجيا ونشرها.
    1. On 13 September 2011, during its eighteenth session, the Human Rights Council held a panel discussion on the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests, with a particular focus on the ways and means to improve the protection of these rights in such contexts in line with international human rights law, pursuant to its decision 17/120. UN 1- عقد مجلس حقوق الإنسان، في 13 أيلول/سبتمبر 2011 خلال دورته الثامنة عشرة وعملاً بالمقرر 17/120، حلقة نقاش بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية، مع التركيز بشكل خاص على سبل ووسائل تحسين حماية هذه الحقوق في هذه السياقات تمشياً مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    30. In its decision 17/120, the Human Rights Council decided to convene, within existing resources, at its eighteenth session, a panel discussion on the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests, with a particular focus on the ways and means to improve the protection of these rights in such contexts in line with international human rights law (see annex). UN 30- قرر مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 17/120، أن يعقد في دورته الثامنة عشرة، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية، مع التركيز بشكل خاص على سبل ووسائل تحسين حماية هذه الحقوق في مثل هذه السياقات وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان (انظر المرفق).
    In order to facilitate the implementation of citizens' rights in the realm of employment, the Constitution spells out the ways and means of curbing unemployment. UN ولتسهيل إعمال حقوق المواطنين في ميدان العمالة، ينص الدستور على سبل ووسائل الحدّ من البطالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more