"على سبيل متابعة" - Translation from Arabic to English

    • as a follow-up to
        
    • as follow-up to
        
    • in follow-up to
        
    • to follow up
        
    • a follow-up to the
        
    • following up on
        
    A source book was developed for the United Nations Centre for Human Settlements as a follow-up to the International Youth Crime Prevention and Cities Summit held in Durban, South Africa in 2008. UN ووُضع كتاب مرجعي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، على سبيل متابعة أعمال مؤتمر القمة الدولي بشأن منع جرائم الشباب في المدن، المعقود في دوربان بجنوب أفريقيا في عام 2008.
    as a follow-up to the Copenhagen Summit, a national Plan of Action within the framework of the country's fifth five-year plan was adopted. UN على سبيل متابعة أعمال قمة كوبنهاغن، تم اعتماد خطة عمل وطنية في إطار الخطة الخمسية الخامسة لبنغلاديش.
    She encouraged the participants to consider his proposals and recommendations carefully and to make appropriate comments and suggestions as a follow-up to the study. UN وحثت المشاركين على النظر في مقترحاته وتوصياته بعناية، وإبداء التعليقات والاقتراحات المناسبة على سبيل متابعة الدراسة.
    Activities as follow-up to the earlier work of the Commission UN اﻷنشطة المضطلع بها على سبيل متابعة اﻷعمال السابقة للجنة
    In that regard, it particularly welcomed the various measures adopted by States parties as follow-up to the recommendations addressed to them during the examination of their initial reports. UN ورحبت اللجنة بصورة خاصة في هذا الصدد بشتي التدابير التي اعتمدتها الدول اﻷطراف على سبيل متابعة التوصيات الموجهة إليها أثناء بحث التقارير اﻷولية المقدمة منها.
    :: The Committee also updated the list of designated individuals in follow-up to the Panel's recommendations and communicated the update to all Member States UN :: حدّثت اللجنة كذلك قائمة الأفراد المحددة أسماؤهم على سبيل متابعة توصيات الفريق وأبلغت جميع الدول الأعضاء بالتحديثات
    8. Unless the Committee decides otherwise, information provided in follow-up to the Committee's views and recommendations under article 5 of the Convention shall not be confidential. UN 8- لا تكون للمعلومات المقدمة على سبيل متابعة آراء اللجنة وتوصياتها في إطار المادة 5 من الاتفاقية صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    The project was introduced at the ancillary meeting during the Twelfth Congress as a follow-up to the previous Congress; UN وقد عُرِّف بالمشروع في الاجتماع الفرعي أثناء المؤتمر الثاني عشر على سبيل متابعة أعمال المؤتمر السابق؛
    Two speakers stated that legislative reform had been initiated in their countries as a follow-up to ratification of the Convention. UN وأشار متكلمان إلى إدخال إصلاحات تشريعية في بلديهما على سبيل متابعة تصديقهما على الاتفاقية.
    The Committee also welcomes the formulation by the State party of a National Plan of Action and the setting of concrete goals as a follow-up to the World Summit for Children. UN وترحب اللجنة أيضا بوضع الدولة الطرف خطة عمل وطنية وتحديد أهداف ملموسة على سبيل متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    as a follow-up to the World Conference on Human Rights, he proposed that the United Nations should organize a third World Conference to Combat Racism and Racial Discrimination. UN واقترح السيد غارفالوف، على سبيل متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الانسان أن تنظم اﻷمم المتحدة مؤتمرا عالميا ثالثا لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    The workplan developed as a follow-up to the forum outlined three special sessions on technical challenges. UN 64- وتضمنت خطة العمل التي وُضعت على سبيل متابعة أعمال المنتدى عقدَ ثلاث دورات خاصة تتناول التحديات التقنية.
    as a follow-up to the pilot impact evaluation conducted for the 1998 review, the methodology and approach will be refined. UN وستجــري عمليــة صقــل للمنهجيــة ولﻷسلــوب على سبيل متابعة التقييم التجريبــي لﻷثــر المنفــذ ﻷغــراض استعــراض عــام ١٩٩٨.
    Delegates noted with gratitude the training sessions held in Bangladesh, the Dominican Republic, Mozambique and the Sudan, organized as follow-up to the UN-SPIDER technical advisory missions carried out in previous years. UN وأشارت وفود مع التقدير إلى دورات التدريب المعقودة في بنغلاديش والجمهورية الدومينيكية والسودان وموزامبيق على سبيل متابعة بعثات برنامج سبايدر التي نُفِّذت في سنوات سابقة.
    89. UNDP has held a series of consultations with the heads of FAO departments and divisions to identify areas for global cooperation as follow-up to the World Food Summit. UN ٨٩ - وعقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سلسلة من المشاورات مع رؤساء إدارات وشعب منظمة اﻷغذية والزراعة لتحديد مجالات التعاون العالمي على سبيل متابعة القمة العالمية لﻷغذية.
    89. UNDP has held a series of consultations with the heads of FAO departments and divisions to identify areas for global cooperation as follow-up to the World Food Summit. UN ٨٩ - وعقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سلسلة من المشاورات مع رؤساء إدارات وشعب منظمة اﻷغذية والزراعة لتحديد مجالات التعاون العالمي على سبيل متابعة القمة العالمية لﻷغذية.
    8. Unless the Committee decides otherwise, information provided in follow-up to the Committee's views and recommendations under article 5 of the Convention shall not be confidential. UN 8- لا تكون للمعلومات المقدمة على سبيل متابعة آراء اللجنة وتوصياتها في إطار المادة 5 من الاتفاقية صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    8. Unless the Committee decides otherwise, information provided in follow-up to the Committee's views and recommendations under article 5 of the Convention shall not be confidential. UN 8- لا تكون للمعلومات المقدمة على سبيل متابعة آراء اللجنة وتوصياتها في إطار المادة 5 من الاتفاقية صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    in follow-up to the Conference, the Government had identified ten policy priorities for the advancement of women, including the expansion of child-care facilities, the upgrade of child-care services, and the establishment of a women’s information network. UN وحددت الحكومة، على سبيل متابعة أعمال المؤتمر، ١٠ أولويات في مجال السياسة العامة للنهوض بالمرأة، بما في ذلك توسيع مرافق رعاية الطفل، وتحسين خدمات رعاية الطفل، وإنشاء شبكة معلومات عن المرأة.
    II. Further work to follow up the fifteenth session UN ثانياً- الأعمال الأخرى المضطلع بها على سبيل متابعة الدورة الخامسة عشرة
    On 23 September 1994, the Special Rapporteur addressed a letter to the Government following up on replies provided by the authorities in 1993 and 1994. UN وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة على سبيل متابعة الردود التي قدمتها السلطات في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more