"على سلامتهم" - Translation from Arabic to English

    • for their safety
        
    • for their own safety
        
    • to their safety
        
    • them safe
        
    • on their safety
        
    • of their safety
        
    • for their security
        
    • to their own safety
        
    • themselves safe
        
    • well-being
        
    • to ensure their safety
        
    Fearing for their safety prevents children from being able to walk alone to school, which now can be extremely far from their camp. UN ويحول خوف الأطفال على سلامتهم دون سيرهم بمفردهم إلى المدرسة، التي قد تكون الآن بعيدة للغاية عن مخيمهم.
    The United Nations and international and national nongovernmental organization actors were asked to withdraw from the Vanni for their safety. UN وطُلب من الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الانسحاب من فاني حفاظا على سلامتهم.
    It was reported that they had been released but that there was still fear for their safety. UN وأفيد بأنه أفرج عنهم على أنه لا يزال يخشى على سلامتهم.
    They should be able to report human rights abuses to the authorities without having to fear for their own safety. UN إذ ينبغي أن يتمكن هؤلاء الموظفون من إبلاغ السلطات بتجاوزات حقوق الإنسان دون أن يعتريهم الخوف على سلامتهم.
    The risks of the rejection and instrumentalization of humanitarian staff are growing, and that has dramatic and dire consequences with regard to their safety. UN وتتزايد مخاطر عدم قبول العاملين في الحقل الإنساني واستخدامهم كأدوات مما يجر عواقب وخيمة ومأساوية على سلامتهم.
    By remembering it's the only way to keep them safe. Open Subtitles أتذكّر أنّ تلك هي الطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامتهم.
    Independent medical doctors have also sometimes been reluctant to establish medical certificates implicating these powerful persons, out of fear for their safety. UN كما أن اﻷطباء يحجمون أحياناً عن إثبات تقارير طبية تُجﱠرِم هؤلاء اﻷشخاص اﻷقوياء، بسبب خوفهم على سلامتهم.
    The Government, however, regulates access for foreign journalists to certain areas which are not conducive for their safety as the Government is responsible for their protection; UN على أن الحكومة تنظم وصول الصحفيين الأجانب إلى بعض المناطق التي ينعدم فيها أمنهم، وذلك للحفاظ على سلامتهم لأن الحكومة مسؤولة عن حمايتهم؛
    Mukherjee and his family currently live in fear for their safety. UN ويعيش موخرجي هو وأسرته حاليا في خوف على سلامتهم.
    At that time, the other BRA leaders did not join him, as they feared for their safety. UN ولكن لم ينضم إليه في ذلك الحين القادة اﻵخرون لجيش بوغانفيل الثوري خشية منهم على سلامتهم.
    The fact that possible witnesses continue to refuse to collaborate with the NHRC out of fear for their safety is most worrying. UN ومما يدعو للقلق الشديد استمرار رفض الشهود المحتملين التعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان خوفا على سلامتهم.
    Business suffered as pilgrims and traders, worried for their safety, left town. Open Subtitles تضررت التجارة وبدأ الحجاج والتجار بالقلق على سلامتهم فهموا بالمغادرة من المدينة
    During her mission, the Special Rapporteur was informed that the conditions were still not conducive to the return of internally displaced persons and refugees, as many still feared for their safety and security and were uncertain about access to land, livelihoods, education and health. UN وأثناء بعثة المقررة الخاصة، أُبلِغَت بأن الظروف مازالت غير مؤاتية لعودة الأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين، حيث إن كثيرين مازالوا يخافون على سلامتهم وأمنهم ولا يعلمون على وجه الدقة سبل الوصول إلى الأراضي وكسب الرزق والحصول على خدمات التعليم والصحة.
    2.1 In April 2006, during the conflict between the army and the police in Timor-Leste, the author, his wife and two sons fled to Australia, fearing for their safety. UN 2-1 في نيسان/أبريل 2006، أي خلال النزاع بين الجيش والشرطة في تيمور - ليشتي، فرّ صاحب البلاغ وزوجته وولدان من أولاده إلى أستراليا خوفاً على سلامتهم.
    While greater attention had recently been devoted to preventing displacement, efforts to that end had often been construed as preventing the safe relocation of persons who feared for their safety. UN ورغم تكريس المزيد من الاهتمام مؤخراً إلى منع التشريد، كثيراً ما جرى تأويل الجهود المبذولة لتحقيق ذلك الهدف على أنها لمنع النقل الآمن للأشخاص الذين يخافون على سلامتهم.
    Judges have also been reluctant to implicate responsible police interrogators out of concern for their own safety. UN كما يحجم القضاة عن تجريم محققي الشرطة المسؤولين بسبب قلق القضاة على سلامتهم.
    In the meantime, suspects must remain in prison, if only for their own safety. UN وفي الوقت الحاضر يجب أن يظل المشتبه بهم في السجون، حفاظاً على سلامتهم هم على أقل تعديل.
    2. Fear among a section of the political class of a possible military intervention and/or threat to their safety and security. UN 2 - أجواء الخوف الشائعة بين قسم من السياسيين من تدخل أو تهديد عسكري يشكل خطرا على سلامتهم وأمنهم.
    The people that rely on the authority to keep them safe? Open Subtitles الناس الذين يعتمدون على السلطة للحفاظ على سلامتهم
    23. The Committee reiterates its concern about the stigmatization of human rights defenders and their families, the high incidence of threats, the frequent attacks on their safety and the lack of effective protection measures. UN 23- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء وصم المدافعين عن حقوق الإنسان وأسرهم، وتزايد معدلات التهديدات ضدهم والاعتداءات المتكررة على سلامتهم وعدم توافر تدابير حماية فعالة.
    They were able to return on the following day, after receiving assurances of their safety from the head of the Gali administration. UN وتمكنوا من العودة في اليوم التالي، بعد أن طمأنهم رئيس إدارة شؤون غالي على سلامتهم.
    Newly elected Serb representatives declined to attend the inaugural ceremony in Sarajevo, citing fears for their security. UN فقد رفض الممثلون الصرب المنتخبون مؤخراً حضور حفل الافتتاح في سراييفو متذرعين بالخوف على سلامتهم.
    Prison guards' perception of increased threats to their own safety led to demands for personal firearms. UN وأدى شعور حراس السجون بزيادة وجود خطر على سلامتهم إلى مطالبتهم باقتناء أسلحة نارية شخصية.
    She further provides an overview of the gender-sensitivity of the protection mechanisms in place as well as on the strategies that these defenders use to keep themselves safe. UN وهي، بالإضافة إلى ذلك، تقدِّم لمحة موجزة عن مدى مراعاة آليات الحماية القائمة للاعتبارات الجنسانية وعن الاستراتيجيات التي يتّبعها أولئك المدافعون في المحافظة على سلامتهم.
    The impact had been not only on their immediate physical integrity and mental health but also on their future well-being, safety and development. UN ولم يقع الأثر على سلامتهم البدنية وصحتهم العقلية المباشرة فقط، وإنما على رفاههم وسلامتهم وتنميتهم في المستقبل أيضاً.
    This morning, more than 3,000 Israeli children were kept out of school to ensure their safety. UN وصباح هذا اليوم، بقي أكثر من 000 3 طفل إسرائيلي خارج المدارس حرصاً على سلامتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more