"على شبكة الانترنت" - Translation from Arabic to English

    • on the Internet
        
    • web
        
    • website
        
    • online
        
    • an Internet
        
    • web-based
        
    • over the Internet
        
    • Internet-based
        
    • s Internet
        
    • on Internet
        
    • the Internet at
        
    • are available on the
        
    • on the Intranet
        
    In addition, it made its electronic collection of intellectual property laws and treaties available on the Internet. UN وإضافة إلى ذلك، أتاحت على شبكة الانترنت مجموعتها الالكترونية من القوانين والمعاهدات المتعلقة بالملكية الفكرية.
    Additional concerns were expressed about the easy availability of technical information about explosives and explosive devices on the Internet. UN وأُعرب أيضا عن شواغل أخرى ازاء سهولة توافر المعلومات التقنية بخصوص المتفجرات والأجهزة المتفجرة على شبكة الانترنت.
    If you don't like it, go on the Internet and complain. Open Subtitles إذا لم يعجبك ذلك اذهب على شبكة الانترنت و تذمر
    The notice is available on the Committee's web page. UN ويمكن الاطلاع على المذكرة في موقع اللجنة على شبكة الانترنت.
    According to its web site, it's closed for the holiday weekend. Open Subtitles ووفقا لموقعها على شبكة الانترنت إنها مغلقة لعطلة نهاية الأسبوع
    Of course, I could, but you don't need a website yet. Open Subtitles بالطبع، يمكنني, ولكنك لا تحتاجين موقع على شبكة الانترنت حاليا.
    A number of other commercial partnerships were also concluded with online distributors for the distribution of United Nations materials. UN وأُبرم أيضا عدد من الشراكات التجارية الأخرى مع موزعين على شبكة الانترنت لتوزيع المواد الخاصة بالأمم المتحدة.
    You hear all this stuff about kids and predators on the Internet. Open Subtitles ـ تسمع كل هذه الأمور حول الأطفال والمفترسين على شبكة الانترنت
    Loads of people have seen it on the Internet Open Subtitles وقد شاهده الكثير من الناس على شبكة الانترنت
    About half of the child pornography cases uncovered under the law were committed on the Internet. UN واتضح أن نحو نصف عدد حالات استغلال الأطفال في المواد الخليعة التي يتم الكشف عنها بموجب القانون يقع على شبكة الانترنت.
    The pilot project demonstration site was posted on the Internet in 2000. UN وقد تم إدخال موقع عرض المشروع النموذجي على شبكة الانترنت في عام 2000.
    It explored what technology information is currently accessible on the Internet and assessed the gaps in geographical coverage and in specific services and products. UN واستكشف الجرد المعلومات التكنولوجية التي يمكن الحصول عليها حاليا على شبكة الانترنت وقام بتقدير الثغرات التي تعتري التغطية الجغرافية وخدمات ومنتجات محددة.
    Also, a home page, mainly for Committee documentation, has been established on the Internet. UN كما أنشئت صفحة استقبال مخصصة أساسا لوثائق اللجنة على شبكة الانترنت.
    The document had been published in a brochure in the six official languages of UNESCO and was also available on the Internet and on CD-ROM. UN وقد صدرت هذه الوثيقة في كتيب بلغات اليونسكو الرسمية الست، وهي متاحة أيضا على شبكة الانترنت وفي شكل قرص ليزري.
    His Division intended to publish the guidelines on the Internet so that prospective suppliers would be aware of the Organization’s requirements. UN وأفاد أن شعبته تنوي نشر المبادئ التوجيهية على شبكة الانترنت بحيث يكون الموردون المحتملون على علم باشتراكات المنظمة.
    Some local kid heard it over a police scanner, posted it on the web, 20 minutes later it's news. Open Subtitles بعص الصبية المحليين سمعوا هذا من الشرطة نشروه على شبكة الانترنت بعد 20 دقيقة اصبحت فى الاخبار
    Governments of affected countries should be encouraged to establish victim assistance web sites. UN وينبغي تشجيع حكومات البلدان المتأثرة بالألغام على إنشاء مواقع على شبكة الانترنت في مجال مساعدة الضحايا.
    A specific page of the Office web site concerning the Decade is periodically updated in order to disseminate related information. UN ويجري بصورة دورية استكمال صفحة خاصة في موقع المفوضية على شبكة الانترنت لتغطية العقد من أجل نشر المعلومات ذات الصلة.
    Visitors to the channel's website can put questions to the speakers and those in charge of the programmes. UN ويمكن لزوار موقع القناة على شبكة الانترنت أن يقدموا أسئلة إلى المتكلمين وإلى المسؤولين عن البرامج.
    It's an open, online competition that starts within the hour. Open Subtitles إنّها مُنافسة مفتوحة على شبكة الانترنت تبدأ خلال الساعة.
    This office also maintains an Internet site on recycling and the use of recycled products. UN كما يملك هذا المكتب موقعا على شبكة الانترنت بشأن إعادة تدوير واستخدام المنتجات.
    The use of information technology tools and web-based applications for the sharing of information, including on follow-up, was also mentioned. UN وذكر أيضاً استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والتطبيقات على شبكة الانترنت في تبادُل المعلومات، بما في ذلك عمليات المتابعة.
    Well, I don't want to end up all over the Internet. Open Subtitles لا اريد أن يتنهى بى الحال على شبكة الانترنت
    One of the most recent efforts is the design of an Internet-based registration system for technology transfer expert centres. UN ومن أحدث الجهود التي بذلت تصميم نظام تسجيل مراكز خبراء نقل التكنولوجيا على شبكة الانترنت.
    Other projects are underway to put more technical and scientific information on the agency's Internet services. UN ويجري تنفيذ مشاريع أخرى لتوفير مزيد من المعلومات التقنية والعلمية في إطار خدمات الوكالة على شبكة الانترنت.
    The Unit also assisted in establishing the Tribunal’s home page on Internet. UN وساعدت أيضا في إنشاء الصفحة اﻷساسية الخاصة بالمحكمة على شبكة الانترنت.
    An unedited version is available in the treaty bodies database on the Internet at www.unhchr.ch. UN يمكن الحصول على نسخة غير منقحة من قاعدة بيانات هيئات المعاهدة على شبكة الانترنت في www.unhchr.ch.
    Project descriptions are available on the UNIFEM web site: www.undp.org/unifem/trust.htm. UN وتفاصيل المشاريع متوافرة على موقع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على شبكة الانترنت: http://www.undp.org/unifem/trust.htm.
    Confidential or sensitive information is not placed on the Intranet. UN لا توضع معلومات سرية أو حساسة على شبكة الانترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more