"على صحته" - Translation from Arabic to English

    • for her or his health
        
    • on his health
        
    • to his health
        
    • their health
        
    • impaired his health
        
    • for his health
        
    • witnessed
        
    • validity the
        
    • or her health
        
    • regarding his health
        
    " Recalling the Universal Declaration of Human Rights, which provides that everyone has the right to a standard of living adequate for her or his health and well-being, including food, the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition and the United Nations Millennium Declaration, in particular Millennium Development Goal 1 on eradicating extreme poverty and hunger by 2015, UN " وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي ينص على أن لكل شخص الحق في مستوى معيشة ملائم للحفاظ على صحته ورفاهه، بما في ذلك الغذاء، والإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإعلان الأمم المتحدة للألفية، وبخاصة الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015،
    Recalling the Universal Declaration of Human Rights, which provides that everyone has the right to a standard of living adequate for her or his health and wellbeing, including food, the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition and the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي ينص على أن لكل شخص الحق في مستوى معيشي كاف للمحافظة على صحته ورفاهه، بما في ذلك الغذاء، والإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية() وإعلان الأمم المتحدة للألفية(
    The source also states that he has been subjected to inhuman and degrading treatment, which has had a serious impact on his health. UN وأفاد المصدر أيضاً بأنه تعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة، مما أثر بشكل خطير على صحته.
    The author claims that the judge at first instance disregarded the impact of the continuation of proceedings on his health. UN ويدعي صاحب البلاغ أن قاضي الدرجة الأولى تجاهل أثر استمرار المرافعات على صحته.
    According to this doctor, in his present psychological state, the complainant does not appear capable of coping with a forcible return to the Libyan Arab Jamahiriya, and such coercive action would entail a definite risk to his health. UN ويؤكد الطبيب، أنه يتعذر على صاحب الشكوى، في هذه الحالة النفسية، تحمّل إعادته قسراً إلى الجماهيرية العربية الليبية وأن حمله على ذلك قد يشكل خطراً حقيقياً على صحته.
    Not to be subjected to negative and harmful cultural practices that affect their health, welfare or dignity; UN - أن لا يتعرض للممارسات الثقافية السالبة والضارة التي تؤثر على صحته ورعايته وكرامته؛
    " Recalling the Universal Declaration of Human Rights, which provides that everyone has the right to a standard of living adequate for her or his health and well-being, including food, the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition and the United Nations Millennium Declaration, in particular Millennium Development Goal 1 on eradicating extreme poverty and hunger by 2015, UN " وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي ينص على أن لكل شخص الحق في مستوى معيشة ملائم للحفاظ على صحته ورفاهه، بما في ذلك الغذاء، والإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإعلان الأمم المتحدة للألفية، وبخاصة الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015،
    Recalling the Universal Declaration of Human Rights, which provides that everyone has the right to a standard of living adequate for her or his health and wellbeing, including food, the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition and the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي ينص على أن لكل شخص الحق في مستوى معيشة ملائم للحفاظ على صحته ورفاهه، بما في ذلك الغذاء، والإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية() وإعلان الأمم المتحدة للألفية(
    Recalling the Universal Declaration of Human Rights, which provides that everyone has the right to a standard of living adequate for her or his health and wellbeing, including food, the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition and the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي ينص على أن لكل شخص الحق في مستوى معيشة ملائم للحفاظ على صحته ورفاهه، بما في ذلك الغذاء، والإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية() وإعلان الأمم المتحدة للألفية(
    " Recalling the Universal Declaration of Human Rights, which provides that everyone has the right to a standard of living adequate for her or his health and well-being, including food, the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition and the United Nations Millennium Declaration, in particular Millennium Development Goal 1 on eradicating extreme poverty and hunger by 2015, UN " وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي ينص على أن لكل شخص الحق في مستوى معيشة ملائم للحفاظ على صحته ورفاهه، بما في ذلك الغذاء، والإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإعلان الأمم المتحدة للألفية، وبخاصة الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015،
    Recalling the Universal Declaration of Human Rights, which provides that everyone has the right to a standard of living adequate for her or his health and wellbeing, including food, the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition and the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي ينص على أن لكل شخص الحق في مستوى معيشة ملائم للحفاظ على صحته ورفاهه، بما في ذلك الغذاء، والإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية() وإعلان الأمم المتحدة للألفية(
    " Recalling the Universal Declaration of Human Rights, which provides that everyone has the right to a standard of living adequate for her or his health and well-being, including food, the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition and the United Nations Millennium Declaration, in particular Millennium Development Goal 1 on eradicating extreme poverty and hunger by 2015, UN " إذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي ينص على أن لكل شخص الحق في مستوى معيشي كاف للمحافظة على صحته ورفاهه، بما في ذلك الغذاء، والإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإعلان الأمم المتحدة للألفية، وبخاصة الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015،
    A long journey might have a very bad effect on his health. Open Subtitles قد تؤثر الرحلة الطويلة على صحته بشكل سيء.
    Mulder, more to the point, if Modell did have a brain tumor, the effects on his health would be more debilitating. Open Subtitles مولدر، بدقة أكثر، إذا موديل كان عنده ورم دماغي، التأثيرات على صحته سيكون إضعاف أكثرا.
    It considered that the author had not shown how the initiation and continuation of the citizenship revocation proceedings constituted cruel and inhuman treatment since the conclusions of the medical affidavits he had obtained differed on the impact of the proceedings on his health. UN ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبين أن الشروع في إجراءات إلغاء المواطَنة ومواصلتها كانا بمثابة معاملة قاسية أو لا إنسانية إذ إن الشهادات الطبية التي حصل عليها كانت تتضمن استنتاجات متباينة بشأن أثر مواصلة الإجراءات القضائية على صحته.
    It considered that the author had not shown how the initiation and continuation of the citizenship revocation proceedings constituted cruel and inhuman treatment since the conclusions of the medical affidavits he had obtained differed on the impact of the proceedings on his health. UN ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبين أن الشروع في إجراءات إلغاء المواطَنة ومواصلتها كانا بمثابة معاملة قاسية أو لا إنسانية إذ إن الشهادات الطبية التي حصل عليها كانت تتضمن استنتاجات متباينة بشأن أثر مواصلة الإجراءات القضائية على صحته.
    According to this doctor, in his present psychological state, the complainant does not appear capable of coping with a forcible return to the Libyan Arab Jamahiriya, and such coercive action would entail a definite risk to his health. UN ويؤكد الطبيب، أنه يتعذر على صاحب الشكوى، في هذه الحالة النفسية، تحمّل إعادته قسراً إلى الجماهيرية العربية الليبية وأن حمله على ذلك قد يشكل خطراً حقيقياً على صحته.
    “(2) A parent or guardian of a child shall be deemed to have abandoned or neglected the child in a manner likely to cause him unnecessary suffering, injury or detriment to his health if he has: UN " )٢( يعتبر والد الطفل أو الوصي عليه أنه هجر الطفل أو أهمله على نحو يرجح أن يسبب له معاناة أو إيذاء أو ضرراً على صحته بلا داع في الحالات التالية:
    The Thai people maintain their health through self-care practices as well as visits to hospitals. UN 226 - يحافظ الشعب التايلندي على صحته من خلال ممارسات الرعاية الذاتية فضلاً عن التردد على المستشفيات.
    - Even the part about it being bad for his health. Open Subtitles -كل كلامه كان حقيقي -حتى جزيئية كونه سيء على صحته
    Similarly, some laws require the execution of a document to be witnessed by witnesses, who may be required to append their signatures to that document. UN وبالمثل، تشترط بعض القوانين لتنفيذ المستند أن يشهد على صحته شهود قد يتعين عليهم مهر ذلك المستند بتوقيعهم.
    Where a court considers that a statute on whose validity the court's decision depends is unconstitutional, pursuant to article 100, paragraph 1, of the Basic Law it must stay the proceedings and obtain a decision from the Federal Constitutional Court. UN وإذا اعتبرت المحكمة أن القانون الذي يتوقف قرار المحكمة على صحته هو قانون غير دستوري، يتعين عليها أن توقف, عملاً بالفقرة 1 من المادة 100 من القانون الأساسي, سير الإجراءات وأن تسعى للحصول على قرار من المحكمة الدستورية الاتحادية.
    8. It shall be prohibited to involve a person in investigative experiments causing long-term or physical torture, constituting danger to his or her health or of those around, or in taking other procedural steps. UN 8- يُحظر إشراك أي شخص في تجارب استطلاعية تسبب تعذيباً لفترة طويلة أو تعذيباً بدنياً يشكل خطراً على صحته أو على صحة مَن حوله، أو في اتخاذ خطوات إجرائية أخرى.
    However, the Government denies that he was ever mistreated or questioned regarding his political activities; on the contrary, the Government contests that it was especially conscientious regarding his health. UN ومع ذلك أنكرت الحكومة بالمرة أن المذكور قد أسيئت معاملته أو أنه سئل عن أنشطته السياسية، وعلى العكس أكدت الحكومة أنها كانت حريصة بشكل خاص على صحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more