"على صعيد المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • at the community level
        
    • community-level
        
    • at the societal level
        
    • in society
        
    • of society-wide
        
    • in the community
        
    • of community-based
        
    • to community
        
    • to the community
        
    Partnerships and strategic alliances are important institutional frameworks for programme and project implementation at the community level. UN وتعد الشراكات والتحالفات الاستراتيجية أطر عمل مؤسسية مهمة لتنفيذ البرامج والمشاريع على صعيد المجتمع المحلي.
    These volunteers proved they were committed and effective agents in implementing a participatory approach at the community level. UN وأثبت هؤلاء المتطوعين أنهم عناصر ملتزمة وفعالة لتنفيذ نهج قائم على المشاركة على صعيد المجتمع المحلي.
    The Regional Director responded that capacity-building activities were developed at the community level, which was particularly relevant to the Somalia context. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن أنشطة بناء القدرات تعد على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يناسب السياق الصومالي بصفة خاصة.
    Organization of 10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building UN تنظيم 10 لقاءات مجتمعية في أرجاء البلد من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على صعيد المجتمع المحلي
    805. Change in consumption begins at the societal level. UN ٨٠٥ - ويبدأ التغيير في أنماط الاستهلاك على صعيد المجتمع.
    Moreover, the Government encourages the participation of women both at school and in society. UN ومن جهة أخرى، تشجع السلطات العامة مشاركة النساء، سواء على صعيد المدارس أو على صعيد المجتمع.
    The Regional Director responded that capacity-building activities were developed at the community level, which was particularly relevant to the Somalia context. UN وأجابت المديرة الإقليمية بأن أنشطة بناء القدرات تعد على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يناسب السياق الصومالي بصفة خاصة.
    Activities included carrying out interventions at the community level and requesting support from local leaders. UN وشملت أنشطة المشروع القيام بمبادرات على صعيد المجتمع المحلي وطلب الدعم من القادة المحليين.
    Stronger inter-agency collaboration is crucial in order to advance efforts at the country level and increase awareness about the issue at the community level. UN وتعد تقوية التعاون فيما بين الوكالات أمرا حاسما لتقدم الجهود على الصعيد القطري ولزيادة الوعي بشأن تلك المسألة على صعيد المجتمع المحلي.
    Greater commitment will also be required on the part of security providers to respect the rights, needs and security concerns of all Timorese people, especially at the community level. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى أن يقدم مقدمو الخدمات الأمنية التزاما أكبر باحترام الشواغل المتعلقة بالحقوق والاحتياجات الأمنية لجميع أفراد الشعب التيموري، وخاصة على صعيد المجتمع المحلي.
    They also promoted peace-building processes at the community level through inter-communal partnerships and joint projects. UN وعززوا أيضا عمليات بناء السلام على صعيد المجتمع المحلي عن طريق الجهود والمشاريع المشتركة بين المجتمعات المحلية.
    UNDP and United Nations agencies are engaged in various aspects of the reintegration effort at the community level. UN ويعكف البرنامج اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بجوانب مختلفة من جهد إعادة اﻹدماج على صعيد المجتمع المحلي.
    During the anniversary year the Office is also launching a programme designed to reach people at the community level. UN وخلال سنة العيد السنوي يبدأ المكتب أيضا في برنامج يستهدف الوصول إلى الناس على صعيد المجتمع.
    :: 10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building UN تنظيم 10 لقاءات مجتمعية في أرجاء البلد من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على صعيد المجتمع المحلي
    :: Organization of 10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building UN :: تنظيم 10 لقاءات مجتمعية في أرجاء البلد من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على صعيد المجتمع المحلي
    Moreover, the implementation of sound knowledge governance structures at the societal level encourages greater inclusion, participation and expression of human rights, all central aspects of the good governance framework. UN وعلاوة على ذلك، فإن وضـع هياكل صحيحة لإدارة المعرفة على صعيد المجتمع يشجع على زيادة إشراك الآخرين ومشاركتهم، والإعراب عن حقوق الإنسان - وهذه كلها جوانب هامة من جوانب إطار الحكم الصالح.
    1. At its inaugural 2002 meeting, the United Nations Committee of Experts on Public Administration considered the topic of the capacity of the public sector to capture the benefits of the revolutions in knowledge, innovation and technology, as well as its ability to put in place policies and conditions that would create an enabling environment at the societal level. UN 1 - نظرت لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالإدارة العامة في جلستها الافتتاحية عام 2002 في موضوع قدرة القطاع العام على الإفادة من منافع الثورات التي طرأت في عالم المعرفة والابتكار والتكنولوجيا، فضلا عن قدرته على وضع سياسات وشروط تؤدي إلى تهيئــة بيئــة تمكينية على صعيد المجتمع.
    This situation reflects the far-reaching changes that have occurred in society as a whole and have also affected individual couples' procreative behaviour, as national surveys have shown. UN وتنعكس في هذه الحالة التحولات العميقة المستجدة على صعيد المجتمع وفي مواقف الأزواج بخصوص الإنجاب، على نحو ما يتبين من التحقيقات الوطنية.
    The topics of society-wide discussions will include motivation of men to go on maternity leave, use of gender-neutral terms, or the support of women wishing to apply for managerial and political posts. UN وستتضمن مواضيع المناقشات على صعيد المجتمع حث الرجال على الحصول على إجازة وضع، أو استخدام المصطلحات المحايدة جنسانيا، أو دعم النساء اللاتي يرغبن في التقدم لشغل المناصب الإدارية والسياسية.
    Specific control mechanisms for notification of diseases and preventive measures in the community UN آليات المراقبة المحددة للإشعار بالأمراض والتدابير الوقائية المتخذة على صعيد المجتمع المحلي
    It remains to be seen how this experiment will contribute to the development of community-based humanitarian assistance and recovery formula and institutions. UN ويتعين الانتظار لنرى كيفية إسهام هذه التجربة مستقبلاً في وضع صيغ وإقامة ومؤسسات للمساعدة الإنسانية والإنعاش على صعيد المجتمع.
    The types of cases that have been assigned to community courts are those which have social character and that can best be solved at the community level. UN والقضايا المُسندة إلى المحاكم المحلية هي تلك التي تتسم بطابع اجتماعي ويكون من الأفضل تسويتها على صعيد المجتمع المحلي؛
    Under takaful, every policyholder pays his subscription to help those that need assistance and losses are divided and liabilities spread according to the community pooling system. UN وفي إطار التكافل، يدفع كل حامل وثيقة اشتراكه لمساعدة الذين يحتاجون المساعدة، فيما يتم تقسيم الخسائر وتوزيع الخصوم طبقاً لنظام التجميع المعمول به على صعيد المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more