"على صعيد المقاطعات" - Translation from Arabic to English

    • at the provincial level
        
    • the district level
        
    • district-level
        
    • at the county level
        
    • at the departmental level
        
    • district-based
        
    • county-level
        
    • at district level
        
    • at provincial level
        
    UNFPA has also been supporting initiatives at the provincial level. UN وما برح الصندوق يدعم أيضا المبادرات على صعيد المقاطعات.
    720 meetings at the provincial level to provide advice and good offices to provincial structures on local conflict resolution issues and relations between the central Government and provincial authorities UN عقد 720 اجتماعاً على صعيد المقاطعات لتقديم المشورة والمساعي الحميدة إلى الهياكل على صعيد المقاطعات بشأن مسائل حل النزاعات المحلية والعلاقات بين الحكومة المركزية وسلطات المقاطعات
    720 meetings at the provincial level to provide advice and good offices to provincial structures on local conflict resolution issues and relations between the central Government and provincial authorities UN عقد 720 اجتماعاً على صعيد المقاطعات لتقديم المشورة والمساعي الحميدة إلى الهياكل على صعيد المقاطعات بشأن مسائل حل النزاعات المحلية والعلاقات بين الحكومة المركزية وسلطات المقاطعات
    Besides, there are 26 district Task Forces to combat trafficking of women and children at the district level. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 26 فرقة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال على صعيد المقاطعات.
    district-level electoral staff recruited UN √ تعيين الموظفين المسؤولين عن الانتخابات على صعيد المقاطعات
    Training and interventions were conducted at the county level with local judicial officials. UN قدم تدريب واتخذت إجراءات على صعيد المقاطعات شملت موظفي القضاء المحليين.
    It is also involved in reviewing data and elaborating poverty reduction strategies at the departmental level. UN وجرت عمليات تنقيح البيانات ووضع استراتيجيات الحد من الفقر على صعيد المقاطعات.
    They also coordinated efforts to combat violence against women at the provincial level. UN كما تقوم بتنسيق الجهود لمكافحة العنف ضد المرأة على صعيد المقاطعات.
    It further expresses concern at the insufficient implementation of alternatives to deprivation of liberty at the provincial level. UN وتعرب أيضا عن قلقها إزاء ضعف تنفيذ التدابير البديلة للحرمان من الحرية على صعيد المقاطعات.
    In addition, courts in all 20 provinces of Argentina have signed agreements to replicate the Office for Domestic Violence at the provincial level. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت المحاكم في جميع مقاطعات الأرجنتين الـ 20 اتفاقات لتكرار نموذج المكتب المعني بالعنف المنزلي على صعيد المقاطعات.
    The effective functioning of the Electoral Complaints Commission in this regard, including at the provincial level, is critical. UN ومن المهم بشدة أن تعمل لجنة الشكاوى الانتخابية على نحو فعال في هذا الصدد ، بما في ذلك على صعيد المقاطعات.
    One delegation fully endorsed the emphasis on national capacity-building, particularly regarding strengthening capacity at the provincial level. UN وأعرب وفد ثالث عن تأييده التام للتركيز على بناء القدرات الوطنية، ولا سيما فيما يخص تعزيز القدرات على صعيد المقاطعات.
    These missions have made it possible to assess needs and strengthen initial crisis management at the provincial level. UN وسمحت هذه البعثات بتحديد حالة الاحتياجات وتعزيز المبادرات الذاتية ﻹدارة اﻷزمة على صعيد المقاطعات.
    14. Argentina noted that there are four protection programmes for witnesses of crimes at the national level and various at the provincial level. UN وذكرت الأرجنتين أنها تنفذ على الصعيد الوطني أربعة برامج لحماية شهود الجرائم، إضافة إلى برامج أخرى على صعيد المقاطعات.
    This initiative has demonstrated the importance of good governance and reconciliation at the district level. UN وبينت هذه المبادرة أهمية الحكم الرشيد والمصالحة على صعيد المقاطعات.
    At present, 14 WSC were established at the state capitals and 15 at the district level; UN ولغاية الآن، أنشئ 14 مركزا من مراكز تقديم الخدمات هذه في عواصم الولايات و 15 مركزا على صعيد المقاطعات.
    Activities are aimed at improving district-level safe motherhood planning and developing tools and guidelines for maintaining progress. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تحسين التخطيط للأمومة المأمونة على صعيد المقاطعات ووضع أدوات ومبادئ توجيهية لمواصلة إحراز التقدم.
    The NPA of Bangladesh declares that the focus for 1993 will be on developing district-level programmes of action. UN ويذكر برنامج العمل الوطني لبنغلاديش أن التركيز بالنسبة لعام ١٩٩٣ سينصب على وضع برامج عمل على صعيد المقاطعات.
    Through implementation of quick-impact projects during the Mission's second year of operations, UNMISS has also shown its ability to implement projects together with partners, making a tangible impact at the county level. UN ومن خلال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في السنة الثانية من عمل البعثة، أظهرت البعثة أيضا قدرتها على تنفيذ المشاريع بالتعاون مع الشركاء، مما أدى إلى تحقيق أثر ملموس على صعيد المقاطعات.
    The Citizen's Council for Sexual and Gender Diversity has been established at the departmental level. UN وأُنشى على صعيد المقاطعات مجلس المواطنين للتنوع الجنسي والجنساني.
    The district-based reconciliation process has started in the 19 districts of Gedo, Middle Shabelle and Hiraan regions. UN وبدأت عملية المصالحة على صعيد المقاطعات في 19 مقاطعة في مناطق غيدو وشابيلي الوسطى وحيران.
    UNMISS strengthened the functioning of county-level Government through 20 county support bases. UN عززت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أداء الحكم على صعيد المقاطعات عن طريق 20 قاعدة لدعم المقاطعات.
    Establishing family protection programmes at district level that provide women legal and psychological counseling and referrals to medical and legal aid mechanisms; UN - وضع برامج لحماية الأسرة على صعيد المقاطعات تقدم للنساء المشورة القانونية والنفسية وتحيلهن إلى آليات المساعدة الطبية والقانونية؛
    MWVA is conducting a rolling program of capacity building at provincial level and these trainees are expected to carry the training to women at district, commune and village level. UN وتنظم وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين برنامجاً مستمراً لبناء القدرة على صعيد المناطق، ويتوقع أن يقوم هؤلاء المتدربين بتدريب النساء على صعيد المقاطعات والكميونات والقرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more