The programmes need to be aligned with those of other United Nations system-wide programmes, taking into consideration the following factors; | UN | وهي في حاجة لأن تتم مواءمتها مع البرامج الأخرى على صعيد منظومة الأمم المتحدة مع مراعاة العوامل التالية: |
Member States should work together to provide the necessary mandate and resources for a United Nations system-wide implementation of those recommendations. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تتكاتف من أجل توفير الولاية والموارد اللازمة لتنفيذ تلك التوصيات على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
The focal point of the United Nations in Somalia was the United Nations Political Office for Somalia, a political mission, which took the lead of the United Nations system-wide efforts in the country. | UN | وكانت جهة التنسيق للأمم المتحدة في الصومال هي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وهو بعثة سياسية، لعبت دورا رائدا في الجهود المبذولة على صعيد منظومة الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
This tool will enable systematic reporting across the United Nations system on the integration of gender equality into evaluation. | UN | وستتيح هذه الأداة الإبلاغ المنتظم عن إدماج المساواة بين الجنسين في التقييم على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Further, practices vary across the United Nations system. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ممارسات الكشف تتباين على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
The Network is a portal to the population information and data available throughout the United Nations system. | UN | وشبكة المعلومات السكانية بوابة للحصول على المعلومات والبيانات السكانية المتوافرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
I also welcome and appreciate the recent developments in that context within the United Nations system. | UN | وأنا أرحب أيضا بالتطورات التي طرأت في الآونة الأخيرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة وأقدّرها حق قدرها. |
He also welcomed the commitment of UNICEF to strengthening partnerships and to United Nations system-wide coherence as well as the cluster approach. | UN | ورحب أيضاً بالتزام اليونيسيف تعزيز الشراكات والاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة ونهج المجموعات. |
He also welcomed the commitment of UNICEF to strengthening partnerships and to United Nations system-wide coherence as well as the cluster approach. | UN | ورحب أيضاً بالتزام اليونيسيف بتعزيز الشراكات والاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة فضلا عن نهج المجموعات. |
This agreement is particularly important in the context of the United Nations system-wide coherence reform process. | UN | ويكتسي هذا الاتفاق أهمية خاصة في سياق عملية الإصلاح لتحقيق الاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
The United Nations system-wide IPSAS adoption project | UN | مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد منظومة الأمم المتحدة |
The International Ministerial Meeting should be regarded as a United Nations system-wide undertaking. | UN | وينبغي أن يعامل المؤتمر الوزاري الدولي بمثابة حدث على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
The Council plays an irreplaceable role in evaluating the report of the High-level Panel on United Nations system-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment. | UN | ويقوم المجلس بدور لا غنى عنه في تقييم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة. |
The system also reflects the commitment of UNICEF to greater harmonization and coherence across the United Nations system. | UN | ويعكس النظام أيضا التزام اليونيسيف بمزيد من المواءمة والتنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة ككل. |
The UNSAS were developed to provide a consistent application of accounting principles and standards across the United Nations system. | UN | وقد وضعت هذه المعايير لتحقيق التطبيق المتساوق للمبادئ والمعايير المحاسبية على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
These were the elements that these country Parties wished to see in similar processes across the United Nations system. | UN | وهذه هي العناصر التي أرادت البلدان الأطراف هذه إدراجها في عمليات مماثلة تتم على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
A comparative analysis of major benefits provided by the health insurance schemes across the United Nations system is provided in annex V. | UN | ويرد في المرفق الخامس تحليل مقارن للاستحقاقات الرئيسية التي تقدمها خطط التأمين الصحي على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
2000/46 Integrating the human rights of women throughout the United Nations system | UN | إدماج حقوق الإنسان للمرأة على صعيد منظومة الأمم المتحدة |
The results of this activity are used throughout the United Nations system by all entities requiring population data. | UN | وتستخدم جميع الكيانات التي تحتاج إلى بيانات سكانية نتائج هذا النشاط على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
In addition, the Office has taken the lead within the United Nations system in providing training programmes for national authorities and others aimed at the promotion of international law generally. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد أخذ المكتب زمام الريادة على صعيد منظومة الأمم المتحدة في مجال تقديم برامج تدريبية للسلطات الوطنية وغيرها ترمي إلى تعزيز القانون الدولي عموما. |
In this connection, ILO has taken part actively in the United Nations system discussions on the rights-based approach to development. | UN | وبهذا الخصوص، شاركت المنظمة بنشاط في المناقشات على صعيد منظومة الأمم المتحدة حول النهج القائم على الحقوق تجاه التنمية. |
A. Progress at the United Nations system level | UN | ألف - التقدم المحرز على صعيد منظومة الأمم المتحدة |
A UN system-wide policy does not exist. | UN | لا توجد سياسة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Their inputs should contribute to a comprehensive lesson learning strategy for the United Nations system. | UN | ولا بد لمدخلات هذه الوكالات أن تسهم في وضع استراتيجية شاملة للاستفادة من الدروس على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
A United Nations systemwide registry of mandates could be a useful tool for monitoring the proliferation of mandates with a view to avoiding duplication and ensuring effective implementation and coherence. | UN | فقد يكون سجل الولايات على صعيد منظومة الأمم المتحدة أداة فعالة لرصد انتشار الولايات بهدف تفادي الازدواجية وضمان الفعالية في التنفيذ والتماسك. |