It does so through a number of initiatives that seek to influence policymakers, spread knowledge and provide technical expertise. | UN | وهي تقوم بذلك من خلال عدد من المبادرات التي تسعى للتأثير على صناع السياسات ونشر المعرفة وتوفير الدراية التقنية. |
It increases the pressure on policymakers to justify interference in the competition process. | UN | فهي تضاعف من الضغط المفروض على صناع السياسات من أجل تبرير التدخل في عملية المنافسة. |
Rising food and energy prices have become an important feature of the global economy that policymakers have to contend with. | UN | وبات تزايد أسعار الأغذية والطاقة من السمات المهمة للاقتصاد العالمي ويتعين على صناع السياسات التصدي له. |
policymakers should avoid excessive rigidity over any one target and be prepared to be flexible in adjusting targets and instruments depending upon the requirements of changing situations. | UN | وينبغي على صناع السياسات تجنب الجمود المفرط بشأن أي من الأهداف، والاستعداد للمرونة في تعديل الأهداف والأدوات بناء على مقتضيات تغير الأحوال. |
A society well informed of the benefits of a green economy would exert the necessary public pressure on policy makers for the success of a green economy. | UN | (ج) والمجتمع الذي يدرك جيداً فوائد الاقتصاد الأخضر سيمارس الضغط الشعبي اللازم على صناع السياسات من أجل نجاح الاقتصاد الأخضر. |
The implication of this arrangement for Africa needs to be closely monitored by the continent's policymakers with a view to ensuring that non-African members have an accurate understanding of the continent's concerns with regard to climate change. | UN | وبالتالي فإن على صناع السياسات في القارة الأفريقية أن ينظروا بتمعّن في انعكاسات هذا الترتيب على أفريقيا، وان يعملوا على أن يفهم الأعضاء غير الأفريقيين فهماً صحيحاً شواغل القارة إزاء تغير المناخ. |
African policymakers and negotiators will need to carefully study and obtain a sense of how people in Africa will have access to new and improved technologies for adaptation and mitigation. | UN | لذا سيكون على صناع السياسات والمفاوضين الأفريقيين أن يدرسوا بعناية وأن تتكون لديهم فكرة عن كيفية حصول شعوب أفريقيا على التكنولوجيات الجديدة والمحسنة لاستخدمها في أغراض التكيّف والتخفيف. |
policymakers thus need to find their preferred inflation-growth combination, as there clearly is a trade-off between tackling the one and fostering the other. | UN | وبالتالي، يتعين على صناع السياسات أن يتوصلوا إلى المزيج الأنسب للتضخم والنمو، إذ يتضح جلياً أن سيتعين المفاضلة بين معالجة أحد الأمرين وتعزيز الآخر. |
Similarly, in order to attract these investments to developing countries, policymakers must create the opportunities for technology transfer to occur, by establishing a clear and stable framework for foreign investment and innovation activities. | UN | وبالمثل، يجب على صناع السياسات في البلدان النامية، كي يجذبوا هذه الاستثمارات، خلق الفرص الملائمة لنقل التكنولوجيا، من خلال إنشاء إطار واضح ومستقر للاستثمار الأجنبي وأنشطة الابتكار. |
The notion of inclusiveness is important in particular for gender and STI where policymakers face the critical task of removing obstacles to technology access for women. | UN | ويكتسي مفهوم الشمول أهمية خاصة في سياق قضايا المرأة والعلم والتكنولوجيا والابتكار، حيث يتعين على صناع السياسات العمل على إزالة الحواجز التي تحول دون وصول النساء إلى التكنولوجيا. |
Moreover, while developing such a framework, policymakers had to take into account a variety of factors that were currently impacting on the field of trade logistics. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على صناع السياسات أن يأخذوا بعين الاعتبار، لدى تصميم هذا الإطار، مجموعة متنوعة من العوامل التي تؤثر حالياً في مجال الخدمات اللوجستية التجارية. |
:: To lobby and advocate policymakers and development partners, including local governments, to integrate indigenous peoples' rights in all development initiatives | UN | محاولة التأثير على صناع السياسات والشركاء الإنمائيين، بمن فيهم الحكومات المحلية، لإدماج حقوق الشعوب الأصلية في جميع المبادرات الإنمائية |
policymakers will need to confront historical legacies, contemplate alternative economic strategies and embrace a more collaborative political discourse. | UN | وسوف يتعين على صناع السياسات أن يواجهوا الموروث التاريخي، وأن يفكروا في استراتيجيات اقتصادية بديلة، وأن يدخلوا في حوار سياسي يتسم بمزيد من التعاون. |
policymakers need to ensure that economic policies and human rights policies alike are coordinated and that mechanisms are put into place at the national and international levels. | UN | ويتعين على صناع السياسات كفالة تنسيق السياسات الاقتصادية وسياسات حقوق الإنسان على السواء، ووضع الآليات على الصعيدين الوطني والدولي. |
The pressure on policymakers to address the risks of divergence will increase next year. | News-Commentary | إن الضغوط المفروضة على صناع السياسات لمعالجة المخاطر المترتبة على التباعد سوف تتزايد في العامل المقبل. ولا شك أن عواقب التقاعس عن العمل الآن سوف تمتد لسنوات إلى ما بعد عام 2015. |
What policymakers must determine is how to invest in education in ways that maximize these benefits, without creating new risks. This is where the US risks falling short. | News-Commentary | ويتعين على صناع السياسات أن يقرروا كيف يمكن الاستثمار في التعليم على النحو الذي يعمل على تعظيم هذه الفوائد من دون خلق مخاطر جديدة. وهنا ربما تكون الولايات المتحدة مقصرة. |
Despite some efforts made by companies and Governments over the past 18 months to diminish armed groups' ability to generate income from conflict minerals, policymakers and industry leaders must redouble their efforts to better monitor the illegal extraction process. | UN | وبالرغم من بعض الجهود التي بذلتها شركات وحكومات على مدى الأشهر الثمانية عشر الماضية من أجل تقليص قدرة الجماعات المسلحة على توليد الدخل من المعادن المؤججة للنزاعات، فإنه يتعين على صناع السياسات وقادة الصناعة مضاعفة جهودهم من أجل الرصد الأفضل لعملية الاستخراج غير القانوني. |
If the global economy remains on its current trajectory, a period of intense volatility could destabilize a number of emerging economies, while undermining development efforts worldwide. That’s why policymakers must act now. | News-Commentary | وإذا ظل الاقتصاد العالمي على مساره الحالي، فقد تتسبب فترة من التقلبات الشديدة في زعزعة استقرار عدد من الاقتصادات الناشئة، في حين تعمل على تقويض جهود التنمية في مختلف أنحاء العالم. ولهذا السبب، يتعين على صناع السياسات أن يتحركوا الآن. |
If there is one lesson that economic policymakers should heed in 2015 and beyond, it is this: Just as invention is dynamic, so are the industries it creates. | News-Commentary | وإذا كان هناك درس واحد يتعين على صناع السياسات الاقتصادية أن يستوعبوه في عام 2015 وما بعده فهو يتلخص في التالي: إن مدى ديناميكية أي صناعة يتحدد وفقاً لمدى ديناميكية الاختراع الذي أوجدها. وكما تعلمنا من عام 2014 فإن هذا الدرس لم يترسخ بعد في أذهان صناع السياسات الاقتصادية. |
A society well informed of the benefits of a green economy would exert the necessary public pressure on policy makers for the success of a green economy. | UN | (ج) والمجتمع الذي يدرك جيداً فوائد الاقتصاد الأخضر سيمارس الضغط الشعبي اللازم على صناع السياسات من أجل نجاح الاقتصاد الأخضر. |
A society well informed of the benefits of a green economy would exert the necessary public pressure on policy makers for the success of a green economy. | UN | (ج) والمجتمع الذي يدرك جيداً فوائد الاقتصاد الأخضر سيمارس الضغط الشعبي اللازم على صناع السياسات من أجل نجاح الاقتصاد الأخضر. |