| the need to explore ways to broaden and enhance coordination of monetary and financial institutions was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة استكشاف سبل للتوسع في تنسيق المؤسسات النقدية والمالية ولتعزيز ذلك التنسيق. |
| The speaker emphasized the need to explore ways to make the best use of resources and increase programme expenditure. | UN | وأكد المتكلم على ضرورة استكشاف سبل الاستفادة من الموارد إلى أقصى حد وزيادة اﻹنفاق على البرامج. |
| the need to explore ways to strengthen the financing for development follow-up process was emphasized in the interest of meeting the Goals. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة استكشاف سبل تعزيز عملية متابعة التمويل من أجل التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| the need to explore ways to broaden and enhance coordination of monetary and financial institutions was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة استكشاف سبل لتوسيع تنسيق المؤسسات النقدية والمالية وتعزيزها. |
| Many members had also stressed the need for exploring multiple avenues of financial resource mobilization, including partial loan guarantees, special facilities, revolving funds, microcredit schemes and debt swaps. | UN | وشدّد أعضاء كثيرون على ضرورة استكشاف مسالك عديدة لحشد الموارد المالية، مما يتضمن ضمانات القروض الجزئية، والتسهيلات الخاصة، والصناديق الدائرة، وخطط القروض الصغيرة، ومقايضات الديون. |
| the need to explore ways to broaden and enhance coordination of monetary and financial institutions was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة استكشاف سبل لتوسيع تنسيق المؤسسات النقدية والمالية وتعزيزها. |
| Others highlighted the need to explore how reporting under other processes could contribute to BURs. | UN | وشدد آخرون على ضرورة استكشاف السبل التي تتيح للإبلاغ في إطار العمليات الأخرى إمكانية الإسهام في التقارير المحدثة لفترة السنتين. |
| Given the specialized nature of such support, the Advisory Committee emphasizes the need to explore opportunities for cooperation and coordination between the Division and other Secretariat capacities in the area of geographic information systems. | UN | وبالنظر إلى الطابع المتخصص لذلك الدعم، تؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة استكشاف فرص التعاون والتنسيق بين الشعبة وقدرات الأمانة العامة الأخرى في مجال نظم المعلومات الجغرافية. |
| Member States emphasized the need to explore ways to strengthen the financing for development follow-up process in the interest of meeting the Millennium Development Goals. | UN | وشددت الدول الأعضاء على ضرورة استكشاف سبل لتقوية عملية متابعة التمويل من أجل التنمية، لمصلحة تلبية الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Responding to the drafting group report, several participants stressed the need to explore existing possibilities for a financial mechanism without ignoring the possibility of a new financial mechanism. | UN | 138- ورداً على تقرير فريق الصياغة، أكد العديد من المشاركين على ضرورة استكشاف الإمكانيات الحالية لإقامة آلية مالية بدون تجاهل احتمال قيام آلية مالية جديدة. |
| Expressing her appreciation of UNCTAD's work in the area of IIAs, the speaker stressed the need to explore what more could be done to streamline the existing IIA patchwork and to address issues of policy coherence. | UN | وإذ أعربت عن تقديرها لما يقوم به الأونكتاد من أعمال في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية، شدّدت على ضرورة استكشاف المزيد مما يمكن القيام به لتبسيط الخليط غير المنسجم من اتفاقات الاستثمار الدولية الحالية، وضرورة معالجة قضايا التماسك في السياسات العامة. |
| 6. On bilateral cooperation, the two Heads of State stressed the need to explore ways of developing and strengthening trade relations between the two countries, particularly within the framework of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). | UN | 6 - وبشأن التعاون الثنائي، أكد رئيسا الدولتين على ضرورة استكشاف السبل المؤدية إلى تنمية العلاقات التجارية وتعزيزها بين البلدين وبخاصة ضمن إطار السلطة الحكومية الدولية للتنمية. |
| 22. The African, Arab and Latin American and the Caribbean Conferences stressed the need to explore ways of producing contraceptives within the region. | UN | ٢٢ - وأكد المؤتمر اﻷفريقي والمؤتمر العربي ومؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ضرورة استكشاف سبل إنتاج وسائل منع الحمل داخل كل منطقة. |
| " 6. Acknowledges that the Global Microentrepreneurship Awards contributed to promoting entrepreneurial culture and underscores in this regard the need to explore ways to continue the initiatives; | UN | " 6 - تقر بأن الجوائز العالمية للمشاريع الصغيرة أسهمت في تعزيز ثقافة المشاريع الحرة وتشدد في هذا الصدد على ضرورة استكشاف سبل مواصلة هذه المبادرات؛ |
| In that respect, he referred to science and innovation policies and highlighted the need to explore how innovation could lead us to embark upon new rounds of investment which were supposed to be generated by all forms of sustainability policies related, for instance, to environment, climate change and biodiversity. | UN | وأشار، في هذا الصدد، إلى سياسات العلم والابتكار وركّز على ضرورة استكشاف طرق التي يمكن يقود بها الابتكار إلى الدخول في جولات جديدة من الاستثمار يُفترض أن تنشأ عن جميع أشكال سياسات تحقيق الاستدامة المتصلة مثلاً بالبيئة وتغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
| 31. Stresses the need to explore further means to raise awareness among staff of the importance of financial contributions to the Office of Staff Legal Assistance; | UN | 31 - تشدد على ضرورة استكشاف المزيد من الوسائل لزيادة الوعي بين الموظفين بأهمية تقديم المساهمات المالية لمكتب المساعدة القانونية للموظفين؛ |
| 31. Stresses the need to explore further means to raise awareness among staff of the importance of financial contributions to the Office of Staff Legal Assistance; | UN | 31 - تشدد على ضرورة استكشاف المزيد من الوسائل لزيادة الوعي بين الموظفين بأهمية تقديم المساهمات المالية لمكتب المساعدة القانونية للموظفين؛ |
| Moreover, we highlight the need to explore ways and means to support the soft transitions of countries from a lower-income to a higher-income category in order to ensure that eventual adjustments on concessional regimes and other development cooperation instruments do not hamper the development gains achieved by these countries. | UN | كما نسلط الضوء على ضرورة استكشاف سبل ووسائل لدعم عمليات الانتقال السلس للبلدان من فئة دخلٍ أدنى إلى فئة دخل أعلى لضمان ألا تؤدي التعديلات التي قد تُدخل آخر المطاف على النظم التساهلية وغيرها من أدوات التعاون الإنمائي إلى تعويق المكاسب الإنمائية التي تحققها تلك البلدان. |
| ILO highlighted the need to explore how the United Nations could provide it on a regular basis with information which could have an impact on the application of ILO Conventions, in particular the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111) and the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169). | UN | وأكدت منظمة العمل الدولية على ضرورة استكشاف السبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تزودها بانتظام بالمعلومات التي يمكن أن يكون لها تأثير على تطبيق اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ولا سيّما اتفاقية التمييز في الاستخدام والمهنة (رقم 111) واتفاقية الشعوب الأصلية والقبلية (رقم 169). |
| Further recognizing that paragraph 169 of the 2005 World Summit Outcome underscores the need to explore the possibility of a more coherent institutional framework, | UN | وإدراكاً منه كذلك أن الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() تؤكد على ضرورة استكشاف إمكانية إيجاد إطار مؤسسي أكثر اتساقاً، |
| They agreed on the need for exploring the potential for developing confidence- and security-building measures with a regional scope of application. | UN | واتفقوا على ضرورة استكشاف امكانيات وضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن تطبق على نطاق إقليمي. |