"على ضمان مشاركة" - Translation from Arabic to English

    • to ensure the participation
        
    • to ensure participation
        
    • on ensuring the participation
        
    • to provide for the participation
        
    Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. UN ويوصى ببذل مزيد من الجهود لتشجيع المدارس على ضمان مشاركة هؤلاء اﻷطفال في جميع اﻷنشطة.
    Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. UN ويوصى ببذل مزيد من الجهود لتشجيع المدارس على ضمان مشاركة هؤلاء اﻷطفال في جميع اﻷنشطة.
    Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. UN ويوصى ببذل مزيد من الجهود لتشجيع المدارس على ضمان مشاركة هؤلاء اﻷطفال في جميع اﻷنشطة.
    15. Also encourages the Libyan Constitutional Assembly to ensure participation of all members of society, as far as possible, in the process of drafting the Constitution; UN 15- يشجع أيضاً الجمعية التأسيسية الليبية على ضمان مشاركة جميع أفراد المجتمع، بقدر الإمكان، في عملية صياغة الدستور؛
    14. During the " Water for Life " Decade, special emphasis is being placed on ensuring the participation and involvement of women in water-related development efforts, as called for by the General Assembly in resolution 64/198. UN 14 - وخلال عقد " الماء من أجل الحياة " يجري التركيز بشكل خاص على ضمان مشاركة المرأة وإشراكها في جهود التنمية المتصلة بالمياه، كما دعت إلى ذلك الجمعية العامة في قرارها 64/198.
    This has helped to ensure the participation of women's organizations in the preparatory process. UN وقد ساعد ذلك على ضمان مشاركة المنظمات النسائية في العملية التحضيرية.
    In the last decade, the Initiative has helped to ensure the participation of winegrowers with more than 40,000 hectares, representing 40 per cent of the total vineyards in Cape Province. UN فقد ساعدت هذه المبادرة في العقد الماضي على ضمان مشاركة مزارعي النبيذ بأكثر من 000 40 هكتار، تمثل 40 في المائة من إجمالي مزارع الكروم بمقاطعة الكاب.
    :: Member States were urged to ensure the participation of representatives of organizations of indigenous peoples during the negotiation process and the World Conference. UN :: وتم حث الدول الأعضاء على ضمان مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية خلال عملية التفاوض والمؤتمر العالمي.
    The guidelines provide only that States parties to the Convention are encouraged to ensure the participation of a wide variety of stakeholders in the identification, nomination and protection of World Heritage properties. UN وتنص المبادئ التوجيهية على مجرد تشجيع الدول الأطراف في الاتفاقية على ضمان مشاركة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة في تعيين ممتلكات التراث العالمي وترشيحها وحمايتها.
    Moreover, Morocco's resolve to ensure the participation of disabled people in sport has made sport a tool of social integration for that sector of the population by encouraging the disabled to participate in various international sporting events. UN علاوة على ذلك، فإن إصرار المغرب على ضمان مشاركة المعوقين في الرياضة يجعل منها أداة لدمج هذا القطاع في المجتمع بتشجيع المعوقين على المشاركة في مختلف الأنشطة الرياضية الدولية.
    The Committee further encourages the State party to ensure the participation of these groups in the design and implementation of integration policies and programmes, at both national and local levels. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان مشاركة تلك المجموعات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج الإدماج على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The Committee further encourages the State party to ensure the participation of these groups in the design and implementation of integration policies and programmes, at both national and local levels. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان مشاركة تلك المجموعات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج الإدماج على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The United Nations has worked through the TSC to ensure the participation of women's groups and civil society organizations in the consultations and the inclusion of a gender-sensitive perspective in the consultations. UN وقد عملت الأمم المتحدة من خلال اللجنة التوجيهية الثلاثية على ضمان مشاركة المجموعات النسائية ومنظمات المجتمع المدني في المشاورات وعلى وضع المسائل الجنسانية في الاعتبار أثناء المشاورات.
    It further encourages the State party to ensure the participation of rural women in the development of policies aimed at benefiting rural areas and to enhance their access to environmentally sound technologies that are not harmful to their health. UN وهي تشجع كذلك الدولة الطرف على ضمان مشاركة المرأة الريفية في وضع السياسات الرامية إلى إفادة المناطق الريفية، وتعزيز سبل حصولها على التكنولوجيات السليمة بيئيا وغير الضارة بصحتها.
    Urge the Secretary-General and his Special Envoys to ensure the participation of women in discussions pertinent to the prevention and resolution of conflict, the maintenance of peace and security, and post-conflict peace-building, and encourage all parties to such talks to facilitate the equal and full participation of women at all decision-making levels. UN حث الأمين العام ومبعوثيه الخاصيِّن على ضمان مشاركة النساء في المناقشات ذات الصلة بمنع النـزاعات وحلها، وصون السلام والأمن، وبناء السلام بعد انتهاء النـزاع، وتشجيع كافة الأطراف المشاركة في تلك المحادثات على تسهيل المشاركة المتكافئة والكاملة للنساء على جميع مستويات صنع القرار.
    8. Urges States to ensure the participation of persons with disabilities related to mental disorders, their families and representatives in the design, implementation and monitoring of laws, policies and programmes relating to mental healthcare and support services; UN 8- تحث الدول على ضمان مشاركة الأشخاص المصابين بعجز يتصل باضطرابات عقلية، وأسرهم، وممثليهم، في صياغة وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج المتصلة بخدمات الرعاية والدعم للصحة العقلية؛
    8. Urges States to ensure the participation of persons with disabilities related to mental disorders, their families and representatives in the design, implementation and monitoring of laws, policies and programmes relating to mental healthcare and support services; UN 8- تحث الدول على ضمان مشاركة الأشخاص المصابين بعجز يتصل باضطرابات عقلية، وأسرهم، وممثليهم، في صياغة وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج المتصلة بخدمات الرعاية والدعم للصحة العقلية؛
    Urge the Secretary-General and his Special Envoys to ensure the participation of women in discussions pertinent to the prevention and resolution of conflict, the maintenance of peace and security, and post-conflict peace-building, and encourage all parties to such talks to facilitate the equal and full participation of women at all decision-making levels. UN حث الأمين العام ومبعوثيه الخاصيِّن على ضمان مشاركة النساء في المناقشات ذات الصلة بمنع النـزاعات وحلها، وصون السلام والأمن، وبناء السلام بعد انتهاء النـزاع، وتشجيع كافة الأطراف المشاركة في تلك المحادثات على تسهيل المشاركة المتكافئة والكاملة للنساء على جميع مستويات صنع القرار.
    15. Also encourages the Libyan Constitutional Assembly to ensure participation of all members of society, as far as possible, in the process of drafting the Constitution; UN 15- يشجع أيضاً الجمعية التأسيسية الليبية على ضمان مشاركة جميع أفراد المجتمع، قدر الإمكان، في عملية صياغة الدستور؛
    To ensure the effective implementation of this approach, Member States should be encouraged to ensure participation of technical experts, including from ministries with expertise relevant to the substantive themes under consideration, on delegations to the Commission. UN وبغية ضمان التنفيذ الفعال لهذا النهج، ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على ضمان مشاركة خبراء تقنيين، بمن فيهم الخبراء من الوزارات المختصة من ذوي الدراية بالمواضيع الفنية قيد النظر، ضمن الوفود التي تشارك في عمل اللجنة.
    14. During the " Water for Life " Decade, special emphasis is being placed on ensuring the participation and involvement of women in water-related development efforts, as called for by the General Assembly in its resolution 64/198. UN 14 - ويجري خلال عقد " الماء من أجل الحياة " التركيز بصفة خاصة على ضمان مشاركة المرأة وإشراكها في جهود التنمية ذات الصلة بالمياه، على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 64/198.
    18. Urges States and relevant international and national organizations to provide for the participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; UN 18 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على ضمان مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد على المدى الطويل، بما يتفق وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more