"على طريق التنمية" - Translation from Arabic to English

    • towards development
        
    • on the road to development
        
    • on the path of development
        
    • on the path to development
        
    • on its development path
        
    • the development path
        
    • in the development discourse
        
    • along the path of development
        
    • s development
        
    We are hopeful that the Iraqi national leadership will agree to the formation of the Government and put Iraq on the road towards development, construction and stability. UN والأمل معقود على القيادات الوطنية العراقية، للتوافق على تشكيل الحكومة ووضع العراق على طريق التنمية والبناء والاستقرار.
    2. Recognizes the global and open nature of the Internet as a driving force in accelerating progress towards development in its various forms; UN 2- يُسلّم بالطبيعة العالمية والمفتوحة للإنترنت بوصفها قوة دافعة في تسريع وتيرة التقدم على طريق التنمية بمختلف أشكالها؛
    The resolution of such problems will represent an important contribution towards placing that continent on the road to development and progress. UN إن حل هذه المشاكل سيشكل إسهاما هاما في وضع القارة على طريق التنمية والتطور.
    The Republic of Madagascar is ready to do everything in its power to put the country back on the path of development. UN إن جمهورية مدغشقر مستعدة لعمل كل ما تستطيع عمله لتضع البلد ثانية على طريق التنمية.
    Third, Africa had the potential and sufficient resources to put it firmly on the path to development. UN وثالثا، أن أفريقيا تملك القدرة وما يكفي من الموارد لكي تسير بثبات على طريق التنمية.
    As history teaches us, it was because of the massive resource transfers in the aftermath of the Second World War that Western Europe recovered and was set on its development path. UN وكما يعلمنا التاريخ فإنه بسبب عمليات نقل الموارد الواسعة النطاق بعد الحرب العالمية الثانية استعادت أوروبا الغربية صحتها الاقتصادية ووضعت على طريق التنمية.
    2. Recognizes the global and open nature of the Internet as a driving force in accelerating progress towards development in its various forms; UN 2- يُسلّم بالطبيعة العالمية والمفتوحة للإنترنت بصفتها قوة دافعة في تسريع وتيرة التقدم على طريق التنمية بمختلف أشكالها؛
    2. Recognizes the global and open nature of the Internet as a driving force in accelerating progress towards development in its various forms; UN 2- يسلّم بالطبيعة العالمية والمفتوحة للإنترنت بصفتها قوة دافعة في تسريع التقدم على طريق التنمية بمختلف أشكالها؛
    Given certain modifications, it seems to us to be of great interest, if only because it will enable countries experiencing great difficulties to resume unhindered progress towards development. UN ورهنا بإدخال بعض التعديلات، فإن هذه الحملة، كما يبدو لنا، تكتسي أهمية كبرى، إن لم يكن لشيء سوى أنها ستمكن البلدان التي تمر بصعوبات جمة من استئناف التقدم غير المعاق على طريق التنمية.
    We had thought that ICT would be a useful way of providing people with a great deal of information that would in turn enable them to move towards development. UN وكنا نعتقد أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستكون السبيل المفيد لتوفير قدر كبير من المعلومات للمواطنين، مما سيمكنهم بالتالي من السير قدما على طريق التنمية.
    8. Those actions greatly supported the Monterrey Consensus and progress towards development. UN 8 - وشكلت تلك الإجراءات دعماً كبيراً لتوافق آراء مونتيري وتقدماً على طريق التنمية.
    12. On the issue of the freedom of political parties, the Government stated that the prevalence of peace and stability throughout the country was a prerequisite for democratization, as was progress towards development. UN ١٢ - وفيما يتعلق بمسألة حرية اﻷحزاب السياسية، أكدت الحكومة أن إقامة صرح السلم والاستقرار في جميع أنحاء البلاد يعد من الشروط المسبقة ﻹحلال الديمقراطية، وكذلك الحال بالنسبة ﻹحراز تقدم على طريق التنمية.
    But, as we can all see, Thailand has found the inner strength to lift itself up and set out once again on the road to development. UN غير أن تايلند، كما نرى جميعاً، وجدت القوة الباطنية اللازمة للخروج من الأزمة واستئناف مسيرتها على طريق التنمية.
    But, as we can all see, Thailand has found the inner strength to lift itself up and set out once again on the road to development. UN غير أن تايلند، كما نرى جميعاً، وجدت القوة الباطنية اللازمة للخروج من الأزمة واستئناف مسيرتها على طريق التنمية.
    As a developing country, China faces its own pressing problems and difficulties on the road to development. UN وتواجه الصين كبلد نام مشاكلها الخاصة ومصاعبها الملحّة على طريق التنمية.
    Peace had now returned, and Côte d'Ivoire had decided to re-embark on the path of development. UN والآن وقد عاد السلم إلى كوت ديفوار وقرّر البلد الانطلاق مجدداً على طريق التنمية.
    The Government pays a tribute to the tireless efforts of the Burundian negotiators of all leanings. It urges them to permanently bury the hatchet of war, to consolidate the gains of national unity and to lead the people on the path of development. UN وتشيد الحكومة بالجهود التي لا تكل للمفوضين البورونديين من جميع الانتماءات وتحثهم على أن يدفنوا أحقاد الحرب وأن يعززوا مكاسب الوحدة الوطنية ويقودوا الشعب على طريق التنمية.
    His own country wished to see Guinea-Bissau on the path to development and emerging from the crisis in which it found itself. UN وذكر أن بلده يتمنى أن يرى غينيا - بيساو على طريق التنمية وأن تخرج من الأزمة التي تجد نفسها فيها.
    As a new sovereign State, Croatia embarked on its development path as a donor-recipient country. UN لقد شرعت كرواتيا، كدولة جديدة ذات سيادة، في السير على طريق التنمية كبلد مانح - متلق.
    As far as developing countries were concerned, the level of their emissions would very much depend on the development path they chose. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، من شأن مستوى انبعاثاتها أن يتوقف بقدر كبير على طريق التنمية الذي تختاره.
    He emphasized that the recognition of the rule of law as both an outcome and enabler of development would represent a significant advance in the development discourse. UN وشدَّد على أنَّ الاعتراف بسيادة القانون سواء باعتبارها أحد نواتج التنمية أم باعتبارها عنصراً تمكينيًّا من عناصرها سوف يمثل خطوة كبيرة إلى الأمام على طريق التنمية.
    The economic and social crises that today are causing upheaval in Africa have highlighted the challenges to be taken up by that continent in order to make progress along the path of development. UN إن اﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية التي تسبب اليوم القلاقل في افريقيا تبرز لنا التحديات التي ينبغي أن تواجهها تلك القارة بغية إحراز تقدم على طريق التنمية.
    We recognize that many challenges remain in Afghanistan's development, but we are hopeful about the progress made to date. UN إننا ندرك أنه ما زالت هناك تحديات جمة على طريق التنمية في أفغانستان، إلا أننا نشعر بالتفاؤل لما أحرز من تقدم حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more