"على طريق نزع السلاح النووي" - Translation from Arabic to English

    • on the road to nuclear disarmament
        
    • on the path to nuclear disarmament
        
    • on the road towards nuclear disarmament
        
    • towards nuclear disarmament and
        
    • made towards nuclear disarmament
        
    Today we are facing an urgent need to move forward on the road to nuclear disarmament. UN ونحن نواجه اليوم حاجة ملحّة للتقدم على طريق نزع السلاح النووي.
    Today we are facing an urgent need to move forward on the road to nuclear disarmament. UN ونحن نواجه اليوم حاجة ملحّة للتقدم على طريق نزع السلاح النووي.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a critical step on the road to nuclear disarmament. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة على طريق نزع السلاح النووي.
    Ireland considers the negotiation of an FMCT to be a crucial step on the path to nuclear disarmament. UN وتعتبر آيرلندا التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة حاسمة على طريق نزع السلاح النووي.
    It noted with regret, however, that progress by nuclear-weapon States on the path to nuclear disarmament had fallen short of expectations. UN غير أنه لاحظ مع الأسف أن تقدم الدول الحائزة على الأسلحة النووية على طريق نزع السلاح النووي كان دون المتوقع.
    On accountability, we would try to see whether agreement can be reached on a more binding and systematic procedure, whereby the five nuclear-weapon States commit themselves to providing periodically an account of what progress they have made on the road towards nuclear disarmament. UN وفيما يخص المساءلة، فإننا سنحاول أن نرى ما إذا كان من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأن إجراء أكثر إلزاما ومنهجية، تلتزم بموجبه الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بتقديم تقرير دوري عن التقدم الذي تحرزه على طريق نزع السلاح النووي.
    Ireland continues to see the Treaty as one of the fundamental building blocks in a step-by-step approach on the road to nuclear disarmament. UN ولا تزال أيرلندا تعتبر المعاهدة من اللبنات الأساسية في نهج السيـر خطوة خطوة على طريق نزع السلاح النووي.
    Ireland continues to see the Treaty as one of the fundamental building blocks in a step-by-step approach on the road to nuclear disarmament. UN ولا تزال أيرلندا تعتبر المعاهدة من اللبنات الأساسية في نهج السيـر خطوة خطوة على طريق نزع السلاح النووي.
    Ireland continues to see the Treaty as one of the fundamental building blocks in a step by step approach on the road to nuclear disarmament. UN ولا تزال أيرلندا تعتبر المعاهدة من اللبنات الأساسية في نهج للسيـر خطوة خطوة على طريق نزع السلاح النووي.
    Ireland continues to see the CTBT as one of the fundamental building steps on the road to nuclear disarmament. UN ولا تزال آيرلندا تعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة من خطوات البناء الأساسية على طريق نزع السلاح النووي.
    A major step on the road to nuclear disarmament has of course been taken with the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتمت بالطبع خطـوة كبيرة على طريق نزع السلاح النووي بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    As we work towards entry into force, we would urge all countries to value the Treaty for what it is: both an end to testing in itself and a step on the road to nuclear disarmament. UN وإذ نحث الخطى نحو دخول المعاهدة حيز النفاذ، نهيب بجميع البلدان أن تعتز بهذه المعاهدة لما تمثله فعلا، فهي تمثل نهاية للتجارب في حد ذاتها وتمثل أيضا خطوة على طريق نزع السلاح النووي.
    My country supports the efforts to hold the fourth extraordinary session of the General Assembly on disarmament, which will be an effective contribution on the road to nuclear disarmament. UN ختاما، تدعم بلادي الجهود المبذولة حاليا لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي ستشكل إسهاما فعالا على طريق نزع السلاح النووي.
    This is why, since 1954, when Prime Minister Jawaharlal Nehru called for a ban on nuclear-weapon tests, we have urged that the CTBT must be seen as a first step on the road to nuclear disarmament. UN ولهذا السبب، ألححنا منذ عام ١٩٥٤، عندما دعا رئيس الوزراء جواهرلال نهرو إلى حظر تجارب اﻷسلحة النووية، على ضرورة اعتبار معاهدة الحظر الشامل للتجارب خطوة أولى على طريق نزع السلاح النووي.
    It noted with regret, however, that progress by nuclear-weapon States on the path to nuclear disarmament had fallen short of expectations. UN غير أنه لاحظ مع الأسف أن تقدم الدول الحائزة على الأسلحة النووية على طريق نزع السلاح النووي كان دون المتوقع.
    This cut-off treaty, once concluded, will be another important step forward on the path to nuclear disarmament and to nuclear non-proliferation. UN ومعاهدة الوقف هذه إذا ما أبرمت فإنها ستكون بمثابة خطوة هامة أخرى إلى اﻷمام على طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    We regard the fulfilment by the States parties of their obligations under the START Treaty as a major step on the path to nuclear disarmament and a genuine contribution to the realization of the goals set forth in the article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ونحن نرى أن وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها يشكل خطوة رئيسية على طريق نزع السلاح النووي والمساهمة الحقيقية في تحقيق الأهداف المحددة في المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Russian Federation and the United States of America view the signing of the Treaty on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms by Presidents D. A. Medvedev and B. Obama in Prague on 8 April 2010 as an important step on the path to nuclear disarmament and non-proliferation. UN يرى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في توقيع الرئيسين د. أ. مدفيديف و ب. أوباما للمعاهدة بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها، الذي جرى ببراغ في 8 نيسان/أبريل 2010، خطوة هامة على طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    In the same vein, our delegation wishes to emphasize that when the Conference on Disarmament reconvenes in Geneva at the end of May, we will continue to exert all our efforts to reach agreement on a programme of work that includes negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty -- the widely agreed next step on the road towards nuclear disarmament. UN وفي السياق ذاته، يرغب وفد بلدنا في التأكيد على أنه حينما يجتمع مؤتمر نزع السلاح في جنيف في نهاية أيار/مايو، سنواصل بذل جميع جهودنا للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل يشمل إجراء مفاوضات حول معاهدة قابلة للتحقق لوقف إنتاج المواد الانشطارية - وهي الخطوة التالية المتفق عليها على نطاق واسع على طريق نزع السلاح النووي.
    Further practical steps for systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament and non-proliferation were identified and agreed upon. UN وقد حددت خطوات عملية أخرى لبذل جهود منتظمة ومتوالية على طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار كما تم الاتفاق عليها.
    We also reiterate our deep concern at the slow progress being made towards nuclear disarmament and the lack of progress on the part of nuclear-weapon States to fully eliminate their arsenals. UN كما نؤكد مجددا قلقنا العميق حيال بطء التقدم المحرز على طريق نزع السلاح النووي وعدم إحراز تقدم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في الإزالة الكاملة لترساناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more