"على طلب المساعدة من" - Translation from Arabic to English

    • to seek assistance from
        
    • to request the assistance of
        
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in this respect. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي في هذا المجال.
    She urged the Government to seek assistance from experts and specialized organizations that could help develop programmes that would train women for leadership. UN وحثت الحكومة على طلب المساعدة من الخبراء والمنظمات المتخصصة التي يمكن أن تساعد في وضع برامج لتدريب النساء على القيادة.
    (iii) that requesting States Parties are encouraged, as necessary, to seek assistance from the Implementation Support Unit in the preparation of their requests; UN والنظر فيها؛ `3` تشجيع الدول الأطراف الطالبة للتمديد، عند اللزوم، على طلب المساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل إعداد طلباتها؛
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in order to implement measures that will strengthen women's access to justice. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي لتنفيذ التدابير الكفيلة بتعزيز إمكانية لجوء النساء إلى القضاء.
    The State party is encouraged to request the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in order to implement measures that in practice will strengthen women's access to justice. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي من أجـل تنفيذ التدابير التي ستدعم عمليـا قدرة المرأة على الوصول إلى العدالة.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in order to implement measures that in practice will strengthen women's access to justice. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي من أجـل تنفيذ التدابير التي ستدعم عمليـا قدرة المرأة على الوصول إلى العدالة.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in order to implement measures that will strengthen women's access to justice. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي لتنفيذ التدابير الكفيلة بتعزيز إمكانية لجوء النساء إلى القضاء.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the international community in order to implement measures that, in practice, will strengthen women's access to justice. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من المجتمع الدولي من أجـل تنفيذ التدابير التي تدعم عمليـا قدرة المرأة على اللجوء إلى القضاء.
    D. Recommendations 158. In order to better protect and regulate its trade in natural resources, the Government of the Democratic Republic of the Congo should be encouraged to seek assistance from the international community in the development of a natural resources control system. UN 158 - لكي تتمكن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من حماية تجارتها في الموارد الطبيعية وتنظيمها بصورة أفضل، ينبغي تشجيعها على طلب المساعدة من المجتمع الدولي في وضع نظام لمراقبة هذه الموارد الطبيعية.
    7. In keeping with the decision taken at the 7MSP which sees that States Parties are encouraged, as necessary, to seek assistance from the Implementation Support Unit in the preparation of their requests, beginning in August 2009 and frequently since, the ISU made the availability of its assistance known to the Republic of the Congo. UN 7- وانسجاماً مع القرار الذي اتخذه الاجتماع السابع للدول الأطراف والذي يرى " تشجيع الدول الأطراف الطالبة للتمديد، عند اللزوم، على طلب المساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل إعداد طلباتها " ، ابتداء من آب/أغسطس 2009 ثم بانتظام بعدئذ، أعلمت وحدة الدعم جمهورية الكونغو بأن مساعدتها متاحة.
    As well, the ISU is conscious that the 2006 Seventh Meeting of the States Parties (7MSP) agreed that Article 5 requesting States Parties " are encouraged, as necessary, to seek assistance from the Implementation Support Unit in the preparation of their requests. " UN وتدرك الوحدة أيضاً أن اجتماع الدول الأطراف السابع لعام 2006 كان قد وافق على " تشجيع الدول الأطراف الطالبة للتمديد بموجب المادة 5، عند اللزوم، على طلب المساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل إعداد طلباتها. "
    3. Mr. FAWAZ (Lebanon) said that desertification was a threat to the entire international community owing to its general impact, which forced affected countries to seek assistance from other countries. UN ٣ - السيد فواز )لبنان(: قال إن التصحر يشكل خطرا على المجتمع الدولي بأسره نظرا إلى اﻵثار العامة لهذه الظاهرة التي تحمل البلدان المتأثرة على طلب المساعدة من البلدان اﻷخرى.
    In addition, pursuant to the agreement " that requesting States Parties are encouraged, as necessary, to seek assistance from the Implementation Support Unit (ISU) in the preparation of their requests " , the President encouraged the use of the advisory services of the ISU in the preparation of requests. UN وعلاوة على ذلك، شجع الرئيس على الاستفادة من خدمات المشورة التي تسديها وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل إعداد الطلبات، عملاً باتفاق " تشجيع الدول الأطراف الطالبة للتمديد، عند اللزوم، على طلب المساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل إعداد طلباتها " .
    As well, the ISU is conscious that the 2006 Seventh Meeting of the States Parties (7MSP) agreed that Article 5 requesting States Parties " are encouraged, as necessary, to seek assistance from the Implementation Support Unit in the preparation of their requests. " UN وتدرك الوحدة أيضاً أن اجتماع الدول الأطراف السابع لعام 2006 كان وافق على " تشجيع الدول الأطراف الطالبة للتمديد بموجب المادة 5، عند اللزوم، على طلب المساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل إعداد طلباتها " .
    As well, the ISU is conscious that the 2006 Seventh Meeting of the States Parties (7MSP) agreed that Article 5 requesting States Parties " are encouraged, as necessary, to seek assistance from the Implementation Support Unit in the preparation of their requests. " UN وتدرك الوحدة أيضاً أن اجتماع الدول الأطراف السابع لعام 2006 كان قد وافق على " تشجيع الدول الأطراف الطالبة للتمديد بموجب المادة 5، عند اللزوم، على طلب المساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل إعداد طلباتها " .
    In addition, pursuant to the agreement " that requesting States Parties are encouraged, as necessary, to seek assistance from the Implementation Support Unit (ISU) in the preparation of their requests " , the President encouraged the use of the advisory services of the ISU in the preparation of requests. UN وعلاوة على ذلك، شجع الرئيس على الاستفادة من خدمات المشورة التي تسديها وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل إعداد الطلبات، عملاً باتفاق " تشجيع الدول الأطراف الطالبة للتمديد، عند اللزوم، على طلب المساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل إعداد طلباتها " .
    As well, the ISU is conscious that the 2006 Seventh Meeting of the States Parties (7MSP) agreed that Article 5 requesting States Parties " are encouraged, as necessary, to seek assistance from the Implementation Support Unit in the preparation of their requests. " UN وتدرك الوحدة أيضاً أن اجتماع الدول الأطراف السابع لعام 2006 كان وافق على " تشجيع الدول الأطراف الطالبة للتمديد بموجب المادة 5، عند اللزوم، على طلب المساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل إعداد طلباتها " .
    In 2006, the States Parties agreed to encourage States Parties requesting extensions in accordance with article 5 of the Convention " as necessary, to seek assistance from the Implementation Support Unit in the preparation of their requests. " UN وفي عام 2006، اتفقت الدول الأطراف، فيما يتعلق بالدول الأطراف التي تطلب التمديد بموجب المادة 5 من الاتفاقية، على " تشجيع الدول الأطراف الطالبة للتمديد، عند اللزوم، على طلب المساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل إعداد طلباتها " .
    4. In March 2009, the Sub-Committee on Accreditation (SCA) recommended that the CNCPPDH be accredited with B status and encouraged the CNCPPDH to seek assistance from OHCHR and the regional network of NHRIs. UN 4- في آذار/مارس 2009، أوصت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد باعتماد اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان في المركز باء وشجعت اللجنة الوطنية الاستشارية على طلب المساعدة من مفوضية حقوق الإنسان ومن الشبكة الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان(21).
    It also encouraged the Government to request the assistance of relevant international institutions. UN كما شجعت الحكومة على طلب المساعدة من المؤسسات الدولية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more