"على طلب من أحد" - Translation from Arabic to English

    • the request of a
        
    • the request of one
        
    • to a request from one
        
    • application by one
        
    It is able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of its membership. UN ويجوز له عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضائه.
    5. The Conference of the Parties may, at the request of a Party, decide to extend an exemption for up to [five] years. UN 5 - يجوز لمؤتمر الأطراف، بناء على طلب من أحد الأطراف، أن يقرر تمديد فترة الإعفاء حتى [خمس] سنوات.
    In the afternoon on the same day, upon the request of a member, the Council again held consultations of the whole, during which a draft resolution elaborated by the Group of Friends of the Secretary-General was tabled. UN وفي ظهيرة اليوم ذاته، وبناء على طلب من أحد الأعضاء، عقد المجلس مرة أخرى مشاورات بكامل هيئته، قُدم خلالها مشروع قرار أعده فريق أصدقاء الأمين العام.
    However, at about 10 a.m. upon the request of one petitioner, Lieutenant Florindo dos Reis, he allowed 100 additional demonstrators to be admitted. UN ولكن في حوالي الساعة 10 صباحا، وبناء على طلب من أحد مقدمي الالتماس، الملازم فلوريندو دوس ريس، سمح القائد العام لـ 100 متظاهر آخرين بالاشتراك في المظاهرة.
    In response to a request from one delegation, it was agreed that an oral report on the findings of a consultant examining the issue of outsourcing would be presented to the meeting of the Standing Committee in January 1998. UN ورداً على طلب من أحد الوفود، قيل إن تقريراً عن استنتاجات خبير استشاري نظر في مسألة تخفيض عدد الموظفين سوف يعرض على اجتماع اللجنة الدائمة في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    138. The dissolution of a marriage when both spouses are living is pronounced by a court of law upon application by one or both of the spouses. UN ٨٣١- والمحكمة هي التي تحكم بحل الزواج بناء على طلب من أحد الزوجين أو كليهما.
    Upon the request of a delegation during the thematic meetings of the Working Group, the Department of Public Information provided an update on its ongoing activities to enhance world public awareness of the work of the General Assembly. UN بناء على طلب من أحد الوفود خلال الجلسات المواضيعية التي عقدها الفريق العامل قدمت إدارة شؤون الإعلام معلومات مستكملة عن أنشطتها الجارية لتعزيز الوعي على الصعيد العالمي بأعمال الجمعية العامة.
    The Council would meet regularly throughout the year and schedule no fewer than three sessions per year, including a main session, for a total duration of no less than 10 weeks, and would be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. UN وسيجتمع المجلس بانتظام طوال العام، ويعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في السنة، بينها دورة رئيسية، تمتد لفترة لا تقل مدتها عن 10 أسابيع، ويجوز له عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس، يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس.
    1. The Office of Internal Oversight Services (OIOS) generally investigates category I cases on its own initiative or on the request of a head of office, but may refer some of these cases to other entities for action. UN 1 - يتولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عموما التحقيق في قضايا الفئة الأولى بمبادرة منه أو بناء على طلب من أحد رؤساء المكاتب، لكنه يمكن أن يحيل بعض هذه القضايا إلى جهات أخرى لكي تتخذ إجراءات بشأنها.
    The Assembly also decided that the Council " shall meet regularly throughout the year and schedule no fewer than three sessions per year, including a main session, for a total duration of no less than 10 weeks, and shall be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. UN وقررت الجمعية أيضا أن يجتمع المجلس بانتظام طوال العام، وأن يعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في السنة، بينها دورة رئيسية، تمتد لفترة لا تقل مدتها عن عشرة أسابيع، ويجوز له عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس، يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس.
    The Assembly also decided that the Council should meet regularly throughout the year and schedule no fewer than three sessions per year, including a main session, for a total duration of no less than 10 weeks, and should be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن يجتمع المجلس بانتظام طوال العام، وأن يعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في السنة، بينها دورة رئيسية، تمتد لفترة لا تقل مدتها عن 10 أسابيع، ويجوز له عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس، يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس.
    2. If the President of the Arbitral Tribunal has not been designated within two months of the date of the appointment of the second arbitrator, the Secretary-General of the United Nations shall, at the request of a Party, designate the President within a further two-month period. UN 2- إذا لم يتم تسمية رئيس هيئة التحكيم القضائية خلال شهرين من تاريخ تعيين المحكم الثاني، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب من أحد الطرفين، بتسمية الرئيس خلال فترة شهرين أخريين.
    The Assembly also decided that the Council should meet regularly throughout the year and schedule no fewer than three sessions per year, including a main session, for a total duration of no less than ten weeks, and should be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. UN وقررت الجمعية أيضا أن يجتمع المجلس بانتظام طوال العام، وأن يعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في السنة، بينها دورة رئيسية، تمتد لفترة لا تقل مدتها عن عشرة أسابيع، ويجوز له عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس، يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس.
    The Assembly also decided that the Council should meet regularly throughout the year and schedule no fewer than three sessions per year, including a main session, for a total duration of no less than ten weeks, and should be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن يجتمع المجلس بانتظام طوال العام، وأن يعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في السنة، بينها دورة رئيسية، تمتد لفترة لا تقل مدتها عن 10 أسابيع، ويجوز له عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس، يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس.
    investigationsa 1. The Office of Internal Oversight Services (OIOS) generally investigates category I cases on its own initiative or at the request of a head of office, but may refer some of these cases to other entities for action. UN 1 - يتولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عموما التحقيق في قضايا الفئة الأولى بمبادرة منه أو بناء على طلب من أحد رؤساء المكاتب، لكنه يمكن أن يحيل بعض هذه القضايا إلى جهات أخرى لكي تتخذ إجراءات بشأنها.
    2. If the President of the Arbitral Tribunal has not been designated within two months of the date of the appointment of the second arbitrator, the Secretary-General of the United Nations shall, at the request of a Party, designate the President within a further two-month period. Article 4 UN 2- إذا لم يتم تسمية رئيس هيئة التحكيم القضائية خلال شهرين من تاريخ تعيين المحكم الثاني، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب من أحد الطرفين، بتسمية الرئيس خلال فترة شهرين أخريين.
    In addition to the official course, the secretariat makes the inventory training courses available for inventory experts year-round and provides access for new trainees upon the request of a Party. UN 29- وبالإضافة إلى الدورة الرسمية، تتيح الأمانة دورات تدريب في مجال استعراض قوائم الجرد لخبراء الاستعراض على مدار السنة وتجعلها في متناول المتدربين الجدد بناء على طلب من أحد الأطراف.
    On 30 August, at the request of a member of the Council, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, provided a briefing in informal consultations concerning the status of the peace talks on Darfur in Abuja, Nigeria. UN وفي 30 آب/أغسطس، وبناء على طلب من أحد أعضاء المجلس، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي العنابي، خلال مشاورات غير رسمية، إحاطة عن وضع محادثات السلام بشأن دارفور المعقودة في أبوجا بنيجيريا.
    The difference could be determined by the fact that in the circumstance of paragraph (8), the court acted on its own initiative or at the request of one party, perhaps, but not of both parties. UN ويمكن تحديد الفرق في كون المحكمة عملت، في ظروف الفقرة 8، بمبادرة منها أو ربما بناء على طلب من أحد الطرفين، لكن ليس بطلب من كلا الطرفين.
    Parental rights may be withdrawn by a court of law at the request of one of the parents (persons acting in their stead), a procurator or at the behest of the authorities or institutions tasked with protecting the rights of minors. UN ويجوز سحب حقوق الوالدين بأمر قضائي بناءً على طلب من أحد الوالدين (أو من ينوب عنه)، أو من ممثل للنيابة العامة بناء على طلب من السلطات أو المؤسسات المكلفة بحماية حقوق القاصرين.
    Responding to a request from one representative, he said that his delegation could agree to amend the draft decision to include a reference to phasing out the use of CFC-113 in 2016. UN ورداً على طلب من أحد الممثلين، قال إن في وسع وفد بلده أن يوافق على تعديل مشروع المقرر بحيث يتضمن إشارة إلى التخلص التدريجي من استخدام مركب الكربون الكلوري الفلوري-113 بحلول عام 2016.
    Where the child's parents are married to each other, the question of its citizenship may, in the absence of a joint declaration by the parents, be decided by a court of law upon application by one of the parents, the person appointed to act as the child's tutor or guardian, or by the child itself upon coming of age (art. 53). UN وإذا وُلد الطفل في إطار الزواج يجوز أن تقرر المحكمة جنسيته، في حالة عدم وجود إعلان مشترك من الوالدين، بناء على طلب من أحد الوالدين أو الشخص المعيﱠن كوصي أو ولي اﻷمر، أو أن يقررها الطفل نفسه عند بلوغه سن الرشد )المادة ٣٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more