"على طول الحدود الشرقية" - Translation from Arabic to English

    • along the eastern border
        
    • along the eastern borders
        
    The plan divided the model extension into three stages along the eastern border as follows: UN ووفقا للخطة يُنفذ النموذج على ثلاث مراحل على طول الحدود الشرقية كما يلي:
    This may be followed in due course by a further extension along the eastern border. UN وقد يلي ذلك في الوقت المناسب تطبيق هذا النموذج على نطاق أوسع على طول الحدود الشرقية.
    Despite a general calm along the frontier, excessive deployment of militia and policemen by Eritrea in the temporary security zone and also Ethiopian deployment along the eastern border of the zone had been causing tension. UN ورغم الهدوء العام على طول الحدود، فقد أدى إفراط إريتريا في نشر المليشيات ورجال الشرطة في المنطقة الأمنية المؤقتة وكذلك الانتشار الإثيوبي على طول الحدود الشرقية من المنطقة المذكورة إلى إحداث توتر.
    Despite a general calm along the frontier, excessive deployment of militia and policemen by Eritrea in the temporary security zone and also Ethiopian deployment along the eastern border of the zone had been causing tension. UN ورغم الهدوء العام على طول الحدود، فقد أدى إفراط إريتريا في نشر المليشيات ورجال الشرطة في المنطقة الأمنية المؤقتة وكذلك الانتشار الإثيوبي على طول الحدود الشرقية من المنطقة المذكورة إلى إحداث توتر.
    :: Construction and expansion of security walls along the eastern borders. UN :: بناء وتوسيع الجدران الأمنية على طول الحدود الشرقية.
    It is estimated that another 600,000 Ethiopian and Eritrean refugees were spontaneously settled along the eastern border and in major urban areas. UN وتبين التقديرات أن ثمة ٠٠٠ ٦٠٠ لاجئ اثيوبي واريتري آخرين قد استوطنوا ذاتيا على طول الحدود الشرقية وفي المناطق الحضرية الرئيسية.
    3. Deployment of the Intervention Brigade along the eastern border of the Democratic Republic of the Congo UN 3 - نشر لواء التدخل على طول الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    In addition, six camps will be closed and one infantry battalion will be redeployed along the eastern border of Liberia with Côte d'Ivoire, accounting for the internal movement of 700 troops and 53 vehicles. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُغلق ستة معسكرات وسيُعاد نشر كتيبة مشاة واحدة على طول الحدود الشرقية لليبريا مع كوت ديفوار، ويُنقل في هذه العملية الداخلية 700 جندي و 53 مركبة.
    71. Greater priority should be directed to those crossing points along the eastern border. UN 71 - وينبغي إعطاء المزيد من الأولوية لنقاط العبور الحدودية على طول الحدود الشرقية.
    The Team was informed that the lack of action along the eastern border was due to a pending decision by the Government of Lebanon on whether to extend the Common Border Force to incorporate the eastern border. UN وأُخبر الفريق بأن انعدام الإجراءات على طول الحدود الشرقية ناتج عن قرار معلق من حكومة لبنان بشأن ما إذا كان ينبغي توسيع القوة المشتركة لمراقبة الحدود لتشمل الحدود الشرقية.
    In this respect, I welcome steps taken by the Syrian authorities to keep their Lebanese counterparts informed of the deployment of Syrian troops along the eastern border of Lebanon, so as to dispel any misperceptions caused by such manoeuvres in the past. UN وأرحب في هذا الصدد بالخطوات التي اتخذتها السلطات السورية لإبقاء نظيرتها اللبنانية على علم بنشر القوات السورية على طول الحدود الشرقية للبنان، وذلك لتبديد أي سوء فهم سببته مثل هذه المناورات في الماضي.
    This threatening situation further exacerbated the already tense climate along the eastern border to such an extent that full-scale military conflict with the Taliban regime at one point seemed inevitable. UN وقد أدى المناخ المتوتر بالفعل على طول الحدود الشرقية إلى زيادة تفاقم هذا الوضع المنذر بالخطر، إلى درجة أنه بدا في لحظة ما أن لا مفر من وقوع صراع عسكري على نطاق كامل مع نظام الطالبان.
    (c) Other rebel groups fighting along the eastern border are wholly Muslim; UN )ج( هناك مجموعات أخرى من المتمردين تحارب على طول الحدود الشرقية ومؤلفة تماما من مسلمين؛
    Secretary-General On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, on military action taken in hot pursuit against a multinational terrorist group along the eastern border of the country. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بشأن عملية عسكرية نُفذت في إطارها مطاردة حثيثة لجماعة إرهابية متعددة الجنسيات على طول الحدود الشرقية للبلد.
    55. It is the opinion of the Team that the lack of strategic steering encapsulated in a master plan is primarily responsible for the inactivity, in particular along the eastern border. UN 55 - ويرى الفريق أن عدم وجود توجيه استراتيجي على النحو الوارد في خطة رئيسية هو السبب الرئيسي في الخمول السائد، خاصة على طول الحدود الشرقية.
    Statement dated 10 August 1996 by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia on military action taken in hot pursuit against a multinational terrorist group along the eastern border of the country UN بيــان صــادر فــي ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٦ عن وزارة خارجية جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بشأن عملية عسكرية نُفــذت فــي إطارهــا مطاردة حثيثة لجماعة إرهابية متعددة الجنسيات على طول الحدود الشرقية للبلد
    (3) Order the rapid deployment of the Intervention Brigade along the eastern border of the Democratic Republic of the Congo (Democratic Republic of the Congo-Rwanda border and Democratic Republic of the Congo-Uganda border), in order to prevent troop incursions and movements along the border, and the deployment of drones for border surveillance; UN (3) إصدار الأمر بنشر لواء التدخل السريع على طول الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية (الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، والحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا)، من أجل التصدي لتوغل القوات وتحركاتها على طول الحدود، ونشر طائرات بلا طيار لمراقبة الحدود؛
    These heightened tensions along the eastern border of the Democratic Republic of the Congo with Rwanda and, to a lesser extent, with Uganda, are in turn conducive to the perpetuation of violations of the arms embargo and serve to further jeopardize the long-overdue process of successful army integration, a fundamental requirement for stabilizing the entire Democratic Republic of the Congo. UN وهذا التوتر المتصاعد على طول الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع رواندا، وبدرجة أقل على الحدود مع أوغندا، يؤدي بدوره إلى استمرار انتهاكات حظر توريد الأسلحة، ويشكل تهديدا لعملية الإدماج الناجح للجيش التي طال العهد على بدئها والتي تُعد مطلبا أساسيا لاستقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية برمتها.
    D. Recommendation: reinforce the MONUC presence along the eastern borders of the Democratic Republic of the Congo UN دال - التوصية: تعزيز وجود بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على طول الحدود الشرقية لتلك الجمهورية
    72. Given its presence along the eastern borders of the Democratic Republic of the Congo, MONUC could assist customs officials in monitoring vehicles and goods coming in from other countries. UN 72 - يمكن لبعثة الأمم المتحدة، بفضل وجودها على طول الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تقدم مساعدتها لنقاط الجمارك، بمشاركتها خاصة في مراقبة المركبات والبضائع القادمة من الخارج.
    He reported on the joint operations by the armed forces and the MONUSCO Intervention Brigade against M23 in the previous days, the abandonment by M23 of its positions in North Kivu and South Kivu, as well as along the eastern borders of the Democratic Republic of the Congo. UN وقدم تقريرا عن العمليات المشتركة التي نفذتها القوات المسلحة ولواء التدخل التابع لبعثة الأمم المتحدة ضد حركة 23 مارس خلال الأيام السابقة، وعن تخلي الحركة عن مواقعها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وكذلك على طول الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more