| The Commission agreed on the need to reinforce security along the common border of the two countries. | UN | واتفقت اللجنة على الحاجة إلى تعزيز الأمن على طول الحدود المشتركة بين البلدين. |
| He also conveyed the gratitude of the Government of Burundi for the efforts deployed by the Government of Tanzania to safeguard security along the common border. | UN | ووجﱠه أيضا شكر حكومة بوروندي على الجهود التي بذلتها حكومة تنزانيا لضمان اﻷمن على طول الحدود المشتركة. |
| On behalf of the African Union High Level Implementation Panel The Preamble: Recognizing the common heritage and abiding connections between the Sudanese and South Sudanese peoples, particularly those who live along the common border between the Parties; | UN | إقرارا من الطرفين بما يتقاسمه شعبا السودان وجنوب السودان من تراث مشترك وصلات وطيدة، لا سيما السكان الذين يعيشون على طول الحدود المشتركة بين الطرفين؛ |
| To that effect, the two heads of State expressed concern regarding the deterioration of the security situation resulting from the escalation of aggression along the common borders. | UN | وفي هذا الصدد أعرب الرئيسان عن قلقهما إزاء تردي الوضع الأمني الناتج عن تصعيد العدوان على طول الحدود المشتركة. |
| The mission provided support to the Mano River Union in establishing more than 15 cross-border security units along the common borders of Guinea, Liberia and Sierra Leone. III. Recent developments and activities of the mission | UN | وقدمت البعثة الدعم لاتحاد نهر مانو في إقامة أكثر من 15 وحدة لأمن المعابر الحدودية على طول الحدود المشتركة بين سيراليون وغينيا وليبريا. |
| Mali has also proposed to affected neighbouring countries undertaking joint patrols along common borders. | UN | كما اقترحت مالي على البلدان المجاورة المتضررة القيام بدوريات مشتركة على طول الحدود المشتركة. |
| In 2004, my country and the United Nations have engaged in intensive diplomatic activity related, inter alia, to the humanitarian and security situation along the border between Chad and the Sudan. | UN | ففي عام 2004، قامت دولتي مع الأمم المتحدة بنشاط دبلوماسي مكثف يتعلق، في جملة أمور، بالوضع الإنساني والأمني على طول الحدود المشتركة بين تشاد والسودان. |
| Threats to peace and stability along the shared border between the Republic of South Sudan and the Sudan will only be secured if all the contested areas are addressed. | UN | ولن يتم تهدئة الأخطار التي تهدد السلام والأمن على طول الحدود المشتركة بين جمهورية جنوب السودان والسودان إلا إذا عولجت جميع المناطق المتنازع عليها. |
| The United Nations also supported efforts towards the launching of a Joint Border Verification and Monitoring Mechanism along the common border of the Sudan and South Sudan. | UN | ودعمت الأمم المتحدة أيضا الجهود الرامية إلى إطلاق آلية مشتركة لرصد الحدود والتحقق منها على طول الحدود المشتركة بين السودان وجنوب السودان. |
| The effectiveness of the Dakar Agreement will be gauged by events on the ground. In the coming months, a serious resolve to restore peace and stability along the common border will be vital for the peace process. | UN | وستُظهر الأحدث في الميدان مدى فعالية اتفاق داكار، وستكون للتصميم الجاد على إعادة السلام والاستقرار على طول الحدود المشتركة بين البلدين خلال الأشهر المقبلة أهمية حيوية بالنسبة لعملية السلام. |
| In that regard, we welcome the resumption of diplomatic relations between the two countries -- an initiative that must be consolidated through the establishment of military monitoring units along the common border. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن نرحب باستئناف العلاقات الدبلوماسية بين البلدين، وهذه مبادرة يجب تعزيزها من خلال إنشاء وحدات رصد عسكرية على طول الحدود المشتركة. |
| This resolution calls not only for the withdrawal of Israeli forces but also for the restoration of international peace and security along the common border and the return of the effective authority of the Lebanese Government in the area. | UN | ولا يدعو هذا القرار إلى انسحاب القوات اﻹسرائيلية فحسب، بل كذلك لاستعادة السلم واﻷمن الدوليين على طول الحدود المشتركة ولاستعادة الحكومة اللبنانية سلطتها الفعلية في المنطقة. |
| Expressing grave concern over the risk of armed conflict between Ethiopia and Eritrea and the escalating arms build-up along the common border between the two countries, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء خطر اندلاع نزاع مسلح بين إثيوبيا وإريتريا وتصعيد تراكم اﻷسلحة على طول الحدود المشتركة بين البلدين، |
| Council members reiterate its concern over the continuing military build-up along the common border between Ethiopia and Eritrea and about the implication of this build-up for renewed hostilities. | UN | ويكرر أعضاء المجلس اﻹعراب عن القلق إزاء استمرار احتشاد القوات العسكرية على طول الحدود المشتركة بين إثيوبيا وإريتريا وإزاء دلالة هذا الاحتشاد بالنسبة لتجدد اﻷعمال الحربية. |
| Radio communications equipment and drug search devices were installed, connecting law enforcement units along the common borders of the three countries. | UN | كما تم توفير معدات الاتصالات اللاسلكية وأجهزة التفتيش عن العقاقير، مما ساعد على الوصل بين وحدات انفاذ القوانين على طول الحدود المشتركة بين البلدان الثلاثة. |
| The Cabinet of Ministers of the Government of Eritrea noted that there have been, and continue to exist, border disputes in certain localities along the common borders between Eritrea and Ethiopia. | UN | ولاحظ مجلس وزراء حكومة إريتريا أن المنازعات الحدودية في بعض المواقع على طول الحدود المشتركة بين إريتريا وإثيوبيا كانت، ولا تزال، قائمة. |
| In addition, UNDCP launched a large-scale technical assistance project aimed at strengthening drug-control measures along the common borders of the countries involved. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، استهل اليوندسيب مشروعا كبيرا للمساعدة التقنية يرمي إلى تدعيم تدابير مراقبة المخدرات على طول الحدود المشتركة للبلدان المعنية. |
| (iv) Efforts to combat subversive activities along common borders, as well as other acts creating insecurity; | UN | ' ٤ ' مكافحة اﻷعمال التخريبية التي قد تحدث على طول الحدود المشتركة وغير ذلك من اﻷعمال المخلة باﻷمن؛ |
| Accordingly, 12 common security zones on the borders were identified in the peace and security chapter regarding the joint management of security along common borders. | UN | وبناء عليـه، تم تحديد 12 منطقة مشتركة للأمن على الحدود في الفصل الخاص بالسلم والأمن، فيما يتعلق بالإدارة المشتركة للأمن على طول الحدود المشتركة. |
| 62. The Group was unable to assess the situation along the border Rwanda shares with the Democratic Republic of the Congo owing to time constraints, and is not in a position to comment on Rwandan implementation of Customs-related measures. | UN | 62 - ولم يتمكن الفريق من تقدير الموقف على طول الحدود المشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب ضيق الوقت وهو ليس في موقف يتيح له التعليق على تنفيذ رواندا للتدابير المتصلة بالجمارك. |
| I recommend that the Syrian Arab Republic take concrete steps to act on its stated intention of working with European Governments on improving border security and, in particular, further developing a mechanism either with the European Union or the United Nations to enhance technical facilities and arrangements along the shared border between the two countries. | UN | وأوصي بأن تتخذ الجمهورية العربية السورية خطوات ملموسة للعمل وفق نواياها المعلنة للعمل مع الحكومات الأوروبية في مجال تحسين أمن الحدود وبخاصة مواصلة تطوير آلية، إما مع الاتحاد الأوروبي أو الأمم المتحدة، لتعزيز المرافق والترتيبات التقنية على طول الحدود المشتركة بين البلدين. |
| MONUC's troops would be deployed as a safety net along the borders shared with Rwanda, Uganda and Burundi; | UN | ومن أجل الاضطلاع بهذا، يتعين على قوات البعثة أن تتواجد على طول الحدود المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية، من ناحية أولى، والبلدان المعتدية، من ناحية أخرى، وهي رواندا وأوغندا وبوروندي من أجل تشكيل حاجز للأمن. |
| 27. UNAMID, through its Joint Mission Analysis Centre, participated in two meetings of the joint regional forum established with the main objective of periodically reviewing security developments along the shared borders between South and East Darfur, Southern Kordofan, Abyei and South Sudan. | UN | 27 - شاركت العملية المختلطة، من خلال مركز التحليل المشترك التابع لها، في اجتماعين للمنتدى الإقليمي المشترك الذي أنشئ للقيام بالاستعراض الدوري للتطورات الأمنية على طول الحدود المشتركة بين جنوب وشرق دارفور وجنوب كردفان وأبيي وجنوب السودان. |
| The full implementation of these agreements is necessary in order to ensure security along their common border. | UN | ولا بد من تنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذا كاملا لضمان الأمن على طول الحدود المشتركة بينهما. |
| The participation of the Sudan and South Sudan in that mechanism is a positive indication of their willingness to work together towards reducing tensions along their shared border. | UN | وتمثل مشاركة السودان وجنوب السودان في تلك الآلية مؤشرا إيجابيا على استعدادهما للعمل معا نحو خفض حدة التوتر على طول الحدود المشتركة. |
| In the explosive circumstances obtaining between the two countries, in which their armies are facing each other all along their common borders, a mechanism that ensures a timely and legally binding solution is crucial. | UN | إن الظروف التي تهدد بانفجار الوضع بين البلدين اللذين يقف جيش كل منهما في مواجهة الجيش اﻵخر على طول الحدود المشتركة بينهما تحتم إيجاد آلية تكفل حل اﻷزمة في حينها وبصورة ملزمة قانونيا. |