"على طول الحدود بين" - Translation from Arabic to English

    • along the border between
        
    • along the borders of
        
    • along the border of
        
    • along the borders between
        
    • along the boundary between
        
    • along the frontier between
        
    • along the Thai-Cambodian border
        
    • along the Liberian-Sierra Leonean border
        
    We also note the willingness expressed by the Zagreb authorities for monitoring to take place along the border between Croatia and Bosnia-Herzegovina. UN ونحيط علما أيضا بما أبدته سلطات زغرب من استعداد ﻷن تجري عمليات مراقبة على طول الحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Registration centres were also established in several locations along the border between the Sudan and Chad. UN وأنشئت مراكز تسجيل أيضا في عدة مواقع على طول الحدود بين السودان وتشاد.
    Enhanced security along the border between Chad and the Sudan UN تعزيز الأمن على طول الحدود بين تشاد والسودان
    The Missions and the Force Commanders decided to remain vigilant to prevent any deterioration of the situation along the borders of mission areas. UN وقرر قادة البعثات والقوات مواصلة اتخاذ الحيطة لمنع أي تدهور للحالة على طول الحدود بين مناطق البعثات.
    Throughout the terrible times the populations along the border of Chad and the Sudan have endured, international solidarity has been evident. UN في هذه الأوقات العصيبة التي يمر بها السكان على طول الحدود بين تشاد والسودان، كان التضامن الدولي جليا.
    UNMIL and UNOCI have continued to conduct concurrent patrols along the borders between Liberia and Côte d'Ivoire. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تسيير دوريات متزامنة على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    (ii) To reactivate the efforts to deploy a peace and security force along the border between the Sudan and Chad to monitor the situation on the ground. UN ' 2` تنشيط الجهود الرامية إلى نشر قوة سلام وأمن على طول الحدود بين السودان وتشاد لمراقبة الوضع على الأرض.
    The insecurity along the border between Congo and Rwanda is the work of the Rwandans alone. UN أما انعدام اﻷمن على طول الحدود بين الكونغو ورواندا فهو من عمل الروانديين وحدهم.
    The negotiating process has not been renewed and tensions along the border between the Federal Republic of Yugoslavia and Albania have been evident. UN ولم يجر بعد استئناف عملية التفاوض، وقد كانت التوترات على طول الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألبانيا واضحة.
    The Panel stresses that porous borders and the ethnic affinity of various groups along the border between Côte d'Ivoire and Liberia have facilitated the exchange and transportation of both persons and weapons. UN ويؤكد فريق الخبراء أن سهولة اختراق الحدود وصلة القرابة الإثنية التي تربط بين العديد من الجماعات على طول الحدود بين كوت ديفوار وليبريا قد يسّرت عملية تبادل ونقل الأشخاص والأسلحة.
    Although violence has decreased along the border between Côte d'Ivoire and Liberia, the threat of insecurity in the area remains. UN ورغم تراجع حدة العنف على طول الحدود بين كوت ديفوار وليبريا، لا يزال خطر انعدام الأمن قائماً في المنطقة.
    Determining that the prevailing situation along the border between the Sudan and South Sudan constitutes a serious threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة السائدة على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the prevailing situation along the border between Sudan and South Sudan constitutes a serious threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة السائدة على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين،
    The immediate priority of the Roadmap is addressing the hostilities along the border between the two countries. UN والأولوية القصوى لخريطة الطريق هي التصدي للأعمال العدائية على طول الحدود بين البلدين.
    He also reported on the situation along the border between the two countries and on the humanitarian crisis in Southern Kordofan and Blue Nile States of the Sudan. UN وأفاد أيضاً عن الحالة على طول الحدود بين البلدين وعن الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالسودان.
    Determining that the prevailing situation along the border between Sudan and South Sudan constitutes a serious threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة السائدة على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين،
    Your lips and anuses are cut circular along the border between skin and mucosa, the muc... Open Subtitles شفتاك و شرج قطع دائرية على طول الحدود بين الجلد و الغشاء المخاطي
    So this is the area just along the border between India and Pakistan? Open Subtitles إذن هذا هو المجال فقط على طول الحدود بين الهند وباكستان؟
    The situation along the borders of Guinea, Liberia and Sierra Leone UN 37 - الحالة على طول الحدود بين غينيا وليبريا وسيراليون
    He also said that the strong military posture along the border of Kenya and Ethiopia had contributed to the weakening of Al-Shabaab. UN وقال أيضاً إن الموقف العسكري القوي القائم على طول الحدود بين كينيا وإثيوبيا ساهم في إضعاف حركة الشباب.
    " The Security Council reiterates its concern about the prevailing insecurity along the borders between the Sudan, Chad and the Central African Republic and about the threat which this poses to the civilian population and the conduct of humanitarian operations. UN " يكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه إزاء حالة انعدام الأمن السائدة على طول الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وإزاء ما يشكله ذلك من خطر على السكان المدنيين وعلى سير العمليات الإنسانية.
    The Ground Safety Zone (GSZ), which restricted the presence of Yugoslav security forces along the boundary between Serbia proper and Kosovo, was relaxed to allow the gradual return of Serbian police and the Yugoslav army into the area. UN وخُففت الضوابط عن منطقة السلامة البرية التي كانت تقيد وجود قوات الأمن اليوغوسلافية على طول الحدود بين صربيا وكوسوفو من أجل السماح للشرطة الصربية والجيش اليوغوسلافي بالعودة التدريجية إلى المنطقة.
    29. Tensions continued along the frontier between Pakistan and Afghanistan, with reciprocal allegations of support and sanctuary for insurgent groups linked to attacks on each other's territory. UN ٢٩ - واستمرت التوترات على طول الحدود بين باكستان وأفغانستان في ظل تبادل ادعاءات دعم جماعات المتمردين المرتبطة بالهجمات المنفذة في أراضي كل منهما وتوفير ملاذ لها.
    Such cooperation has taken place along the Thai-Cambodian border, the area of the largest concentration of landmines in Thailand. UN ويجري هذا التعاون على طول الحدود بين تايلنـــد وكمبوديـــا، وهي أكبر منطقة تتركﱠز فيها اﻷلغام اﻷرضية في تايلند.
    Similar concurrent patrols were conducted along the Liberian-Sierra Leonean border with the Sierra Leone armed forces in " Operation Loko " . UN وجرى تسيير دوريات متزامنة مماثلة على طول الحدود بين ليبريا وسيراليون مع القوات المسلحة السيراليونية في " عملية لوكو " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more