"على ظهر سفينة" - Translation from Arabic to English

    • on board a ship
        
    • on board a vessel
        
    • boat
        
    • aboard a vessel
        
    Arbitrary deprivation of life of a member of the Philippines Navy on board a ship carrying illegal cargoes; failure to conduct an adequate investigation and to initiate proceedings against the perpetrators. UN الموضوع: حرمان فرد من أفراد القوة البحرية الفلبينية على ظهر سفينة تحمل بضائع غير مشروعة حرماناً تعسفياً من الحياة؛ عدم إجراء تحقيق كافٍ ورفع دعاوى ضد مرتكبي الفعل.
    Every effort should be made to avoid situations where a stowaway has to be detained on board a ship indefinitely. UN وينبغي بذل جميع الجهود لتجنب الحالات التي تتطلب احتجاز المسافر خلسة على ظهر سفينة مدة غير محددة.
    The wastes in question were generated by refining operations carried out on board a ship on the high seas. UN وكانت النفايات المقصودة قد تولدت بواسطة عمليات تكرير تمت على ظهر سفينة في أعالي البحار.
    Similarly if goods are loaded on board a vessel in the designated port the seller has performed its duty of delivery. UN وفي الاطار عينه، إذا وضعت البضائع على ظهر سفينة في الميناء المحدد ، يكون البائع قد ادى التزامه بالتسليم.
    He was taken to the coast, sold to traders and placed on board a vessel bound for Barbados. UN وقد اقتيد إلى الشاطئ، وبيع للتجار، ووضع على ظهر سفينة متجهة إلى بربادوس.
    The Code shall also be applicable to anyone who commits an offence on board a vessel or aircraft of the People's Republic of China. UN وينطبق القانون أيضا على كل من يرتكب جريمة على ظهر سفينة أو على متن طائرة تعود لجمهورية الصين الشعبية.
    They had come by boat from Basankusu in the north of Zaire. UN وتحدثنا وأعطاني أحد المساعدين ٠٠٠ ١٥٠ من الزائيرات الجديدة وكانوا في شمال زائير، على ظهر سفينة تسمى باسانكوسو.
    However, both sides did agree to send military experts to a meeting which was to have taken place on board a ship in the Adriatic on 12 September. UN على أن الطرفين وافقا بالفعل على إرسال خبراء عسكريين إلى اجتماع كان من المقرر أن يُعقد على ظهر سفينة في بحر اﻷدرياتيك في ١٢ أيلول/سبتمبر.
    25. Revolt or conspiracy to revolt, by two or more persons, on board a ship on the high seas against the authority of the master, or on board an aircraft against the authority of the captain. UN ' ٢٥ ' الثورة أو التآمر بغرض الثورة بواسطة شخصين أو أكثر على ظهر سفينة في أعالي البحار ضد سلطة الربان أو في طائرة ضد سلطة قائد الطائرة.
    (a) These offences are committed in its territory or on board a ship or aircraft registered in the State party; UN (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    (a) These offences are committed in its territory or on board a ship or aircraft registered in the State party; UN (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    (a) When the offences are committed in any territory under its jurisdiction or on board a ship or aircraft registered in that State; UN (أ) عند ارتكاب هذه الجرائم في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    (a) These offences are committed in its territory or on board a ship or aircraft registered in the State party; UN (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    (a) These offences are committed in its territory or on board a ship or aircraft registered in the State party; UN (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    3. The commission of a crime in one State shall be understood as its commission on board a vessel that is flying the flag of that State at the time the crime is committed. UN 3 - يفهم من ارتكاب جريمة في دولة واحدة ارتكاب هذه الجريمة على ظهر سفينة ترفع علم تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة.
    The act applies to the procedure to be followed in situations where, during the operation, a person apprehended as suspected of piracy or armed robbery is kept on board a vessel under Finnish flag, or in other cases where Finland is asked whether it will exercise criminal jurisdiction in the matter. UN وينطبق هذا القانون على الإجراء الذي يتعين اتباعه في الحالات التي يُحتجز فيها، خلال العملية، على ظهر سفينة تحمل علم فنلندا، شخص يلقى القبض عليه للاشتباه في ارتكابه أعمال قرصنة أو سطو مسلح، أو في الحالات الأخرى التي تُسأل فيها فنلندا ما إن كانت ستمارس ولايتها القضائية في المسألة.
    (b) performs an act of violence against a person on board a vessel if that act is likely to endanger the safe navigation of said vessel; UN (ب) يقوم بأي عمل من أعمال العنف ضد شخص موجود على ظهر سفينة إذا كان هذا العمل يمكن أن يعرض الملاحة الآمنة لتلك السفينة للخطر؛
    (b) If the contract particulars do not indicate that the goods have been loaded on board a vessel, the date on which the carrier or a performing party received the goods. UN (ب) هو التاريخ الذي تسلم فيه الناقل أو الطرف المنفذ البضاعة، اذا كانت تفاصيل العقد لا تبين أن البضاعة حملت على ظهر سفينة.
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in article(s) ___ when the offence is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in the State. UN الولاية القضائية ١ - تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير لاثبات سريان ولايتها القضائية على الجرائم المبينة في المادة )المواد( ــ حين ترتكب الجريمة في اقليم تلك الدولة أو على ظهر سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة .
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in article(s) [...] when the offence is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in the State. Some delegations suggested that the wording of this article be compared with the wording of article 4 of the 1988 Convention. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من التدابير لاثبات سريان ولايتها القضائية على الجرائم المبينة في المادة )المواد( ]...[ حين ترتكب الجريمة في اقليم تلك الدولة أو على ظهر سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة .اقترح بعض الوفود عقد مقارنة بين صياغة هذه المادة وصياغة المادة ٤ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    These are legitimate aspirations, and not wishful thinking, that can be fulfilled through a closing of ranks and unity of thought, but only if we start working together in a new spirit because we are all in the same boat. UN تلك آمال مشروعة، وليست أضغاث أحلام، إن توحدت صفوفنا وتوافقت آراؤنا، وبدأنا عملنا الكبير بروح جديدة تعي أننا جميعا على ظهر سفينة واحدة.
    As much as the report is clear in specifying the parties benefiting in Somalia from the shipment that arrived aboard a vessel with a " foreign " registration, it returns to the usual ambiguity regarding the role of a neighbouring Gulf State as the source of the shipment. UN بالقدر ما كان التقرير واضحا في تحديد الجهات المستفيدة من الشحنة في الصومال والتي وصلت على ظهر سفينة مسجلة في " بلد أجنبي " ، إلا أنه عاد وكرر نفس الغموض الذي يدور حول دور دولة خليجية مجاورة كانت مصدرا لهذه الشحنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more