"على عاتقي" - Translation from Arabic to English

    • on me
        
    • upon me
        
    • upon myself
        
    • on my shoulders
        
    • is my
        
    • undertook
        
    • on my hands
        
    • my responsibility
        
    Alright, my bad, my bad. That's on me right there. Open Subtitles حسنًا، هذا خطئي، يقع هذا على عاتقي هذه المرة
    But you're here on my license, so if you do anything, like kill someone, it's on me. Open Subtitles لكنكِ تحت امرتي , لذا لو فعلتِ أيّ شئ كقتل أحدهم فهذا سيقع على عاتقي
    The covenant, it's coming down hard on me, man. Open Subtitles الاتفاقية، إنها حمل ثقيل على عاتقي يا رجل.
    He has never spoken to me, Never smiled upon me. Open Subtitles لديه أبدا يتحدث معي , أبدا ابتسم على عاتقي
    As the new director of clandestine services, it falls upon me to name a temporary replacement to my former position. Open Subtitles بصفتي الرئيس الجديد لقسم الخدمات السرية فانه يقع على عاتقي ان اعين بديل مؤقت لي لملأ منصبي السابق
    Therefore, striving to justify the confidence, I took all responsibility upon myself. UN ولذلك، أخذت على عاتقي المسؤولية كلها، جاهدا في السعي إلى تبرير تلك الثقة.
    But the task does not fall exclusively on my shoulders; rather, I share it with all representatives. UN غير أن المهمة لا تقع على عاتقي بمفردي، بل أتقاسمها مع جميع الممثلين.
    Okay, It's on me to be the designated asshole. Open Subtitles حسناً, يبدو ان التصرف بوقاحة يقع على عاتقي
    Okay, n-now you all are piling up on me too? Open Subtitles حسنا، الآن أنكم جميعاً تلقونها على عاتقي أيضا ؟
    - That's on me, too. - I know it's on you. Open Subtitles هذا يقع على عاتقي أيضًا- كل شئ يقع على عاتقك-
    You don't think that still weighs on me? Open Subtitles ‫ألا تعتقد أن هذا يقع على عاتقي برغم ذلك؟
    Don't put it all on me. You didn't see it either. Open Subtitles لا تضع كل شيء على عاتقي, انت لم ترى ما عانيته
    Look, I'm not the one who tried to make out with my best friend, so don't put this on me. Open Subtitles انظر ، لستُ الشخص الذي حاول تقبيل أفضل صديق له ، لذا لا تدع مسئولية ذلك الأمر على عاتقي
    And I'm not gonna put this on anyone else. This is on me. Open Subtitles .لن أضع هذا على عاتق أحد آخر الأمر يقع على عاتقي
    “I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules.” UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين. "
    “I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules.” UN " وأعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الواقعة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين. "
    AI also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules.@ UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. "
    I feel it's incumbent upon me to promise never again to betray you like I did. Open Subtitles أشعر أنه يتعين على عاتقي أن أعدك مرة أخرى أن لا أخونك أبدا مثلما فعلت
    I hope you both appreciate what a tremendous burden this is upon me. Open Subtitles آمل أن يقدّر أخوك هذه المسؤوليّة المُجحِفة الملقاة على عاتقي
    Allow me to speak to him. I will take this upon myself. Open Subtitles إسمحي لي بالحديث معه سأقوم بأخذ هذا على عاتقي
    If this goes badly, there will be more widows and orphans, and I'll have to carry that on my shoulders. Open Subtitles إذا إستمر هذا الوضع السيء سيكون هنالك الكثير من الأرامل والأيتام وسأخذ هذا الأمر على عاتقي
    I am the patriarch of this family, so when things break down, it is my responsibility to build them back up again. Open Subtitles أنا رب هذه الأسرة فعندما تتهدم الأمور تقع على عاتقي مسؤولية بنائها من جديد
    But this trip I undertook to answer a question: Open Subtitles لكن هذه الرحلة أخذت على عاتقي أن تجيب على السؤال:
    And now the blood of everybody he's killed is on my hands. Open Subtitles والأن هذه الدماء التي سفكها حين قتل كل هؤلاء على عاتقي
    It's my responsibility to fix this, so I'm going to brighten the mood by telling a few jokes. Open Subtitles تقع على عاتقي مسؤولية معالجة هذا، لذا سألطّف الأجواء بإلقاء بضع دعابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more