You just bought yourself a year of pushing. Order. Order. | Open Subtitles | والان حصلت لنفسك على عام من دفع الاراجيح نظام. |
With that in mind, 2010 has been named a year of peace and security in Africa. | UN | وإذ أخذ ذلك في الحسبان، أطلق على عام 2010، سنة السلام والأمن في أفريقيا. |
At Geneva, there were two documents in the sample that took over a year to complete. | UN | وفي جنيف، استغرقت وثيقتان في العينة ما يزيد على عام ﻹنجازهما. |
The implementation of those systems is also associated with the unprecedented data reporting on production and consumption of ozone-depleting substances under Article 7 of the Protocol by all parties in 2010 for the data applicable to the year 2009. | UN | كذلك يرتبط تنفيذ تلك النظم أيضاً بالإبلاغ المنقطع النظير عن البيانات المتعلقة بإنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون بموجب المادة 7 من البروتوكول من جانب جميع الأطراف في عام 2010 فيما يخص البيانات المنطبقة على عام 2009. |
69. Requests the Secretary-General to identify the substantive areas, functions and activities, if any, for which consultants are hired or rehired for a period of more than one year and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session, including on total costs incurred therein; | UN | 69 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد المجالات والمهام والأنشطة الفنية التي تتم فيها الاستعانة بخبراء استشاريين أو تعاد الاستعانة بهم لفترة تزيد على عام واحد، إن وجدت، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين يشمل التكاليف الإجمالية المتكبدة في هذا الإطار؛ |
Only a little more than a year ago, the world economy was on a significant growth path, and the outlook was generally bright. | UN | فقبــل ما يزيد على عام بقليل، كان الاقتصاد العالمي يمضي على طريق النمو الكبير وكانت التوقعات عموما مشرقة. |
The Secretary-General has called 2005 a year of commitments. | UN | وقد أطلق الأمين العام على عام 2005 عام الالتزامات. |
Little more than a year into the life of the Commission, we must, however be realistic in trying to evaluate its work so far. | UN | ولكن، بعد فترة لا تزيد على عام واحد من عمر اللجنة، علينا أن نكون واقعيين في محاولة تقييم الأعمال التي أنجزتها حتى الآن. |
In addition, a monitoring mechanism was put into place and has been functioning for over a year. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت إحدى آليات الرصد موضع التنفيذ وهي تؤدي وظيفتها منذ ما يزيد على عام. |
It has been over a year and a half since our leaders met at Copenhagen to highlight the significance of social development for human well-being. | UN | لقد انقضى ما يزيد على عام ونصف منذ أن اجتمــع زعماؤنا في كوبنهاغن ﻹبراز أهمية التنمية الاجتماعيــة لرفاه البشر. |
It is only a little more than a year since I had the honour of proposing the initiative in this Hall. | UN | لم يمر إلا ما يزيـد قليلا على عام منذ تشرفت باقتراح هذه المبــادرة في هـذه القاعـة. |
This stuff's a year's worth of our dad's work. | Open Subtitles | هذه الأشياء ملك أبي ، تحتوي على عام من عمل أبي |
24. Mr. Aly has been in detention for more than a year without any court hearings. | UN | 24- وظل السيد علي رهن الاحتجاز لمدة تزيد على عام كامل دون عقد أي جلسات للمحكمة. |
Summary of assets in stock more than a year and not used by end of 2010/11 | UN | موجز عن الأصول المخزونة منذ ما يزيد على عام ولم تستخدم بحلول نهاية الفترة 2010/2011 |
In the second quarter of 2009, Japan's GDP had grown for the first time in over a year, by 2.3 per cent. | UN | وفي الفصل الثاني من عام 2009، ارتفع معدل الناتج المحلي الإجمالي في اليابان لأول مرة منذ ما يزيد على عام بنسبة 2.3 في المائة. |
The post of Special Adviser on Africa, which had been vacant for over a year and which was crucial to the programme's success, must be filled without delay. | UN | فمنصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا الذي ما زال شاغرا لما يزيد على عام والذي يُعد حيويا لنجاح البرنامج، يجب ملؤه بدون إبطاء. |
13. The source stated that Mr. Alim Mongoche died in hospital a week after leaving prison and that his death was directly attributable to the dreadful conditions in which he had been detained for over a year. | UN | 13- كما ذكر المصدر أن السيد أليم مونغوشي قد توفي للأسف في المستشفى، بعد أسبوع من مغادرته السجن. وأكد المصدر أن وفاته ترتبط مباشرة بظروف الاحتجاز المريعة التي تكبدها لمدة تزيد على عام. |
The Program was elaborated in more than a year with the Support of the United Nations Children's Fund as a result of more than 10 meetings and discussions of the working group and other different representatives reflecting their proposals and recommendations. | UN | وجرى إعداد البرنامج فيما يربو على عام بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة نتيجة أكثر من 10 اجتماعات ومناقشات أجراها الفريق العامل وممثلون مختلفون آخرون عكست اقتراحاتهم وتوصياتهم. |
The implementation of those systems is also associated with the unprecedented data reporting on production and consumption of ozone-depleting substances under Article 7 of the Protocol by all parties in 2010 for the data applicable to the year 2009. | UN | كذلك يرتبط تنفيذ تلك النظم أيضاً بالإبلاغ المنقطع النظير عن البيانات المتعلقة بإنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون بموجب المادة 7 من البروتوكول من جانب جميع الأطراف في عام 2010 فيما يخص البيانات المنطبقة على عام 2009. |
No new 2006 nominations for essential use exemptions were submitted. Two Parties, the United States and the Russian Federation, submitted new requests for essentialuse exemptions for CFCs for MDIs applicable to the year 2007. | UN | 12- لم تُقدم أي تعيينات جديدة عن عام 2006 خاصة بإعفاءات الاستخدامات الضرورية، وقد قدم طرفان هما الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي طلبات جديدة للحصول على إعفاءات الاستخدامات الضرورية بالنسبة للـ CFC لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة تسري على عام 2007. |
For example, document CD/1867 is entitled " Draft decision on the implementation of CD/1864 " ; since it is implementing document CD/1864, and since document CD/1864 established the Programme of Work for the 2009 session, the decisions in document CD/1867 apply only to the year 2009. | UN | فالوثيقة CD/1867، على سبيل المثال، تحمل العنوان " مشروع مقرر بشأن تنفيذ الوثيقة CD/1864 " وحيث إن المراد منه هو تنفيذ ما جاء في الوثيقة CD/1864 وأن هذه الأخيرة تشرح برنامج عمل دورة عام 2009 فإن المقررات الواردة في الوثيقة CD/1867 لا تنطبق إلا على عام 2009. |
69. Requests the Secretary-General to identify the substantive areas, functions and activities, if any, for which consultants are hired or rehired for a period of more than one year and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session, including on total costs incurred therein; | UN | 69 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد المجالات والمهام والأنشطة الفنية التي تتم فيها الاستعانة بخبراء استشاريين أو تعاد الاستعانة بهم لفترة تزيد على عام واحد، إن وجدت، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين يشمل التكاليف الإجمالية المتكبدة في هذا الإطار؛ |