Greater access by women to the savings market contributes to the development of female entrepreneurship on several fronts. | UN | ويسهم تيسير وصول المرأة إلى سوق المدخرات في النهوض بتنظيم المرأة لﻷعمال الحرة على عدة جبهات. |
The fight against obesity, for example, is a scourge with various causes and we must fight it on several fronts. | UN | والسمنة، على سبيل المثال، هي آفة لها أسباب مختلفة ويجب علينا مكافحتها على عدة جبهات. |
It is from this moment on that our ability to negotiate on several fronts simultaneously and to achieve results based on reality will actually be put to the test. | UN | فمن الآن وصاعداً، ستوضع على المحكّ قدرتنا على التفاوض على عدة جبهات متزامنة وتحقيق نتائج يسندها الواقع. |
However, the increased financial and administrative independence of recent times had enabled them to develop on many fronts. | UN | غير أن الاستقلال المالي والإداري المتزايد في الآونة الأخيرة مكّنها من تحقيق التنمية على عدة جبهات. |
Based on such freedom and liberty, interfaith dialogue has become an important element of State policy, which has been promoted on several fronts. | UN | وعلى أساس هذه الحرية، أصبح الحوار بين الأديان عنصراً هاماً في سياسة الدولة وجرى تعزيزه على عدة جبهات. |
This commitment compels us to act on several fronts to achieve our objectives. | UN | ويلزمنا هذا الالتزام بالعمل على عدة جبهات لتحقيق أهدافنا. |
This would naturally require sustained efforts on several fronts. | UN | ويتطلب تحقيق هذا الهدف، بالطبع، بذل جهود متواصلة على عدة جبهات. |
The year 1997 was important for UNDP on several fronts. | UN | كان عام 1997 عاما يتسم بالأهمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على عدة جبهات. |
It is an issue that must be addressed on several fronts simultaneously. | UN | وهي قضية يتعين علاجها على عدة جبهات في آن واحد. |
Efforts to strengthen coordination and mainstreaming of the Brussels Programme of Action have generated results on several fronts. | UN | أسفرت الجهود الرامية إلى تعزيز تنسيق برنامج عمل بروكسل وتعميمه عن نتائج على عدة جبهات. |
The subprogramme made progress on several fronts to improve quality and presentation and to support the strengthening of national statistical capacities. | UN | أحرز البرنامج الفرعي تقدما على عدة جبهات من أجل تحسين الجودة وأسلوب العرض وتقديم الدعم لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية. |
The legitimate war against blind and unacceptable terrorism, waged on several fronts since 2001, is unfortunately far from reassuring. | UN | إن الحرب المشروعة ضد الإرهاب الأعمى وغير المقبول التي شنت على عدة جبهات منذ عام 2001 هي للأسف أبعد ما تكون عن المطمئنة. |
Towards this end, Qatar Petroleum is tackling climate change on several fronts: | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تعمل قطر للبترول على معالجة مسألة تغير المناخ على عدة جبهات هي: |
35. If the work of TRC is to continue and to be effective, it will be necessary to increase activities on several fronts. | UN | 35- إذا أريد للجنة الحقيقة والمصالحة أن تواصل عملها وأن تضطلع به بفعالية، فلا بد من زيادة أنشطتها على عدة جبهات. |
There have been advances on several fronts: school hygiene, environmental health, health and nutrition, citizenship and democracy, safe physical and environmental conditions, and quality, child-friendly education. | UN | وتحقق تقدم على عدة جبهات: إجراءات النظافة الصحية المدرسية، والصحة البيئية، والصحة الغذائية، والمواطنة والديمقراطية، والأوضاع المادية والبيئية الآمنة، والجودة، والتعليم الصديق للطفولة. |
The lack of responsiveness by certain States has impeded or slowed down the work of the Commission on several fronts. | UN | وأدى عدم تجاوب دول بعينها إلى إعاقة أو إبطاء عمل اللجنة على عدة جبهات. |
This is a war that must be fought on many fronts. | Open Subtitles | هذا هو الحرب التي يجب أن يحارب على عدة جبهات. |
We are working on many fronts in that regard. | UN | ما لم يتحقق بعد وقف إطلاق النار؟ إننا نعمل على عدة جبهات في هذا المجال. |
Consultations on endorsing International Standards on Auditing were progressing on various fronts. | UN | وأشار إلى أن المشاورات المتعلقة باعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات تحرز تقدماً على عدة جبهات. |
70. Switzerland has taken initiatives on a number of fronts as regards the handling of archives on human rights violations. | UN | 70- وقامت سويسرا في مجال معالجة المحفوظات الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان بمبادرات على عدة جبهات. |
In this regard, the Special Committee notes that capability gaps constitute a critical issue which can be dealt with on multiple fronts and in a coherent manner. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة في هذا الصدد أن الثغرات في القدرات تمثل مسألة حرجة يمكن تناولها على عدة جبهات وبشكل متناسق. |