a large number of soldiers have been arrested in connection with this case and are currently awaiting trial in Yambio central prison. | UN | وأُلقي القبض على عدد كبير من أفراد الجيش فيما يتصل بتلك الحادثة، وهم الآن رهن المحاكمة في سجن يامبيو المركزي. |
After liberation, the camp stores were found to contain a large number of Red Cross parcels containing food and medicines. | UN | وبعد التحرير، وجد أن مخازن المعسكر تحتوي على عدد كبير من طرود الصليب اﻷحمر المحتوية على اﻷغذية واﻷدوية. |
The appeals on the merits involve not only complicated and significant legal issues but also a large number of records. | UN | وتنطوي دعاوى الاستئنافات المتعلقة بالجوانب الموضوعية على مسائل قانونية معقدة وهامة وتنطوي أيضا على عدد كبير من الوثائق. |
Therefore, this phenomenon affects a significant number of United Nations Member States. | UN | ولذلك، فإن هذه الظاهرة تؤثر على عدد كبير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Over 7,000 copies are distributed in the region to a large number of policy makers and to the specialized public. | UN | ويوزع ما يربو على 000 7 نسخة في المنطقة على عدد كبير من مقرري السياسات وعلى الجمهور المتخصص. |
Time recording would affect a large number of staff. | UN | فتسجيل الوقت سيؤثر على عدد كبير من الموظفين. |
Man, we got a large number of clovers on our lawn. | Open Subtitles | الرجل، وحصلنا على عدد كبير من البرسيم على العشب لدينا. |
In 2006, penalty of imprisonment was repealed for a large number of publication offences and consideration was currently given to the remaining ones. | UN | وفي عام 2006، ألغيت عقوبة السجن على عدد كبير من جرائم النشر، ويجري النظر حالياً في العدد المتبقي. |
This includes a large number of photographic and video material of the Israeli assault and interception on the Mavi Marmara and other vessels. | UN | ويشتمل ذلك على عدد كبير من المواد الفوتوغرافية والفيديو عن الاعتداء الإسرائيلي واعتراض مافي مرمرة والسفن الأخرى. |
Furthermore, the Republic of Macedonia has ratified a large number of conventions of the International Labor Organization and of UNESCO. | UN | كما صدَّقت جمهورية مقدونيا على عدد كبير من اتفاقيات منظمة العمل الدولية واليونسكو. |
Croatia has ratified a large number of international treaties and set up the necessary domestic measures to ensure full respect for human rights and a rule-of-law-based national criminal justice system. | UN | وقد صادقت كرواتيا على عدد كبير من المعاهدات الدولية واتخذت التدابير المحلية الضرورية لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان وتأسيس نظام وطني للعدالة الجنائية مرتكز على سيادة القانون. |
National manpower, which constitutes only a small proportion of the total labour force in this sector, is distributed among a large number of institutions. | UN | أما القوى العاملة الوطنية فتشكل نسبة ضئيلة من إجمالي قوة العمل في هذا القطاع وهي موزعة على عدد كبير من المؤسسات. |
Staff responsible for aviation contract procurement and management were not suitably qualified, experienced or sufficient in number to handle the task of obtaining a large number of aircraft at short notice. | UN | ولم يكن لدى الموظفين المسؤولين عن شراء وإدارة عقود الطيران المؤهلات والخبرة المناسبة ولم يكن عددهم كافيا للاضطلاع بمهمة الحصول على عدد كبير من الطائرات خلال مهلة وجيزة. |
The impact of the financial crisis which has spread from one region to another has already affected a large number of national economies. | UN | واﻷثر المترتب على اﻷزمة المالية التي انتشرت من منطقة إلى أخرى قد أثر على عدد كبير من الاقتصادات الوطنية. |
a significant number of remains were identified and handed over to the families. | UN | وجرى التعرف على عدد كبير من الرفات وسُلمت للعائلات. |
Kenya had ratified a significant number of environment-related conventions. | UN | وصدقت كينيا على عدد كبير من الاتفاقيات المتصلة بالبيئة. |
This project is expected to throw light on the large number of covert prostitutes. | UN | ومن المتوقع أن يُلقي هذا المشروع الضوء على عدد كبير من البغايا في الخفاء. |
The Government is exploring incentives for employers that sustained a substantial number of jobs and created new ones. | UN | وتدرس الحكومة تقديم حوافز لأرباب العمل الذين حافظوا على عدد كبير من الوظائف وأوجدوا فرص عمل جديدة. |
a great number of our decisions taken today have important implications for future policy options. | UN | ويترتب على عدد كبير من قراراتنا المتخذة اليوم آثار هامة لمستقبل بدائلنا السياسية. |
These financial realities require action on many fronts. | UN | ٠٤ - وهذا الواقع المالي يتطلب اتخاذ اجراءات على عدد كبير من الجبهات. |
It facilitates the processing of such transactions that each have a high number of records to be reconciled. | UN | وتيسر تلك الوصلة البينية تجهيز المعاملات التي يحتوي كل منها على عدد كبير من السجلات المقرر مطابقتها. |
Recipient of numerous awards and honorary doctorates. | UN | وهو حائز على عدد كبير من الجوائز ودرجات الدكتوراه الفخرية. |
It should, however, be underlined that Denmark is a country with a considerable number of small inhabited islands. | UN | غير أنه ينبغي التشديد على أن الدانمرك بلد يشتمل على عدد كبير من الجزر الصغيرة المأهولة. |
35. Mr. BHAGWATI thanked the Nigerian delegation for answering many of the questions raised by members of the Committee. | UN | ٥٣- السيد بهاغواتي وجه الشكر للوفد النيجيري، لرده على عدد كبير من اﻷسئلة التي وجهها أعضاء اللجنة. |