"على عدم الامتثال" - Translation from Arabic to English

    • for non-compliance
        
    • non-compliance with
        
    • for noncompliance
        
    • failure to comply with
        
    • to non-compliance
        
    • the non-compliance
        
    • for failure to abide by
        
    • of non-compliance
        
    • such non-compliance
        
    Penalties for non-compliance with reporting obligation UN توقيع عقوبات على عدم الامتثال لالتزامات الإبلاغ
    In many countries, targets have been introduced to phase in renewable energies, sometimes with a penalty for non-compliance. UN وفي العديد من البلدان، وضعت أهداف للإدخال التدريجي لمصادر الطاقة المتجددة، وحُدّدت أحيانا عقوبات على عدم الامتثال.
    Accountability mechanisms should be in place, such as penalties for non-compliance with the law. UN ويجب إنشاء آليات للمساءلة، مثل فرض عقوبات على عدم الامتثال للقانون.
    The plenary adopted an administrative decision and an workplan to address the outcome of the review mission to Zimbabwe, which had found credible indications of significant non-compliance with the minimum requirements of the Certification Scheme. UN وقد اعتمدت الدورة العامة قرارا إداريا وخطة عمل لتناول نتائج البعثة الاستعراضية في زمبابوي، التي خلصت إلى وجود مؤشرات ذات مصداقية على عدم الامتثال للحد الأدنى من شروط نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Fines and penalties for non-compliance with environmental regulations, and compensation to third parties for environmental damage, are regarded as environmentally related costs, and are also instances of costs incurred that do not result in future benefits. UN وتعتبر الغرامات والعقوبات المفروضة على عدم الامتثال لﻷنظمة البيئية، وتعويض الغير عن اﻷضرار البيئية تكاليف ذات صلة بالبيئة، وهي أيضا حالات يتم فيها تكبد تكاليف لا تسفر عن تحقيق فوائد في المستقبل.
    187.6 There would also be provisions setting forth various consequences for non-compliance with obligations, as determined by a Meeting of the Parties. UN ٧٨١-٦ وترد أيضا أحكام تبين ما يترتب على عدم الامتثال للالتزامات من آثار متنوعة على النحو الذي يُحدده اجتماع اﻷطراف.
    Fines and penalties for non-compliance with environmental regulations, and compensation to third parties for environmental damage are regarded as environmentally related costs, and are also instances of costs incurred that do not result in future benefits. UN وتعتبر الغرامات والعقوبات المفروضة على عدم الامتثال لﻷنظمة البيئية، وتعويض الغير عن اﻷضرار البيئية تكاليف ذات صلة بالبيئة، وهي أيضا حالات يتم فيها تكبد تكاليف لا تسفر عن تحقيق فوائد في المستقبل.
    Parties and the public need to know that, in the final analysis, there will be appropriate consequences for non-compliance. UN إذ يجب أن تكون الأطراف والجمهور عموماً على علم بأنه ستكون هناك، في النهاية، عواقب ملائمة تترتب على عدم الامتثال.
    No legal sanction is imposed for non-compliance with the Law on General Elections. UN لا تُفرَض جزاءات قانونية على عدم الامتثال للقانون الخاص بالانتخابات العامة.
    She felt that it was too early to impose the fines for non-compliance set out in article 28 of that Law. UN وقالت إنها ترى أن الوقت لم يحن بعد لفرض غرامات على عدم الامتثال المنصوص عليه في المادة 28 من القانون المذكور.
    The Code prohibited the employment of children under 15 years and strengthened the penalties for non-compliance. UN وهذا القانون يحظر تشغيل الأطفال دون سن 15 عاما، كما أنه يشدد الجزاءات المفروضة على عدم الامتثال.
    Are any penalties for non-compliance by the credit institutions included? UN وهل تشتمل على أي عقوبات على عدم الامتثال بواسطة المؤسسات الائتمانية؟
    Such measures shall also provide for appropriate sanctions for non-compliance. UN ويتعين أن تنص تلك التدابير أيضا على جزاءات مناسبة على عدم الامتثال.
    Such measures shall also provide for appropriate sanctions for non-compliance. UN ويتعين أن تنص تلك التدابير أيضا على عقوبات ملائمة على عدم الامتثال.
    Such measures shall also provide for appropriate sanctions for non-compliance. UN ويتعين أن تنص تلك التدابير أيضا على جزاءات مناسبة على عدم الامتثال.
    Accountability mechanisms should be put in place, such as penalties for noncompliance with the law. UN وينبغي إنشاء آليات مساءلة، مثل العقوبات على عدم الامتثال للقانون.
    In some of the messages, the captain of each vessel was warned that he would be held personally responsible for any consequences of a failure to comply with the Israeli request. UN وفي بعض الرسائل، حذّر قبطان كل سفينة من أنه سيكون مسؤولاً شخصياً عن أي آثار تترتب على عدم الامتثال للطلب الإسرائيلي.
    In the matter of compliance, as the Panel's report underscores, there is growing international emphasis on full compliance by all States with their obligations, as well as a growing realization of the importance of responding to non-compliance resolutely and in a timely fashion. UN ويوجد، فيما يتعلق بمسألة الامتثال، كما يبرز تقرير الفريق، تأكيد دولي متعاظم على امتثال جميع الدول التام لالتزاماتها، وإدراك متزايد لأهمية الرد على عدم الامتثال بطريقة حاسمة وحسنة التوقيت.
    It will be considered fair if there is proof of the non-compliance alleged by the employer. UN ويعتبر عادلا إذا وجد دليل على عدم الامتثال المزعوم من قبل صاحب العمل.
    for failure to abide by this provision, a legal person shall be punished by a fine equalling 3,335 to 5,000 days of urban minimum wage. UN ويعاقب الأشخاص الاعتباريون على عدم الامتثال لهذا الحكم بدفع غرامة تعادل المبلغ المحصل عليه كحد أدنى عام للأجور لفترة تتراوح بين 335 3 يوما و000 5 يوم.
    Consequences of non-compliance with emission targets have been defined. UN وتم تحديد النتائج المترتبة على عدم الامتثال لأهداف الانبعاثات.
    He also stressed that approval of projects for countries in non-compliance was certainly not to be taken as indicating that the Executive Committee approved of such non-compliance. UN وأكد أن الموافقة على مشاريع لدى بلدان في حالة عدم امتثال لا ينبغي بالضرورة أن تؤخذ على أن اللجنة التنفيذية توافق على عدم الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more