This attests to the absence of discrimination between men and women from the point of view of the three components of the Human Development Index. | UN | وهذا يشهد على عدم وجود تمييز بين الرجال والنساء من وجهة نظر ثلاثة من عناصر دليل التنمية البشرية. |
The sixth periodic report emphasized the absence of obstacles to women's access to lines of credit and other financial instruments. | UN | يشدد التقرير الدوري السادس على عدم وجود عوائق في سبيل حصول المرأة على التسهيلات الائتمانية وغيرها من الأدوات المالية. |
There were no large-scale demonstrations by groups of ex-combatants to protest the lack of reintegration opportunities. | UN | لم تحدث هناك مظاهرات ضخمة لجماعات المقاتلين السابقين احتجاجاً على عدم وجود فرص لإعادة إدماجهم. |
43. the lack of adequate remedies at the national level had been highlighted in the 2006 Secretary-General's Study on Violence against Children. | UN | 43- وسُلط الضوء في دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال لعام 2006 على عدم وجود وسائل انتصاف كافية على المستوى الوطني. |
Sadly, this demonstrates a lack of common ground and common purpose. | UN | وللأسف، هذا يدل على عدم وجود أساس مشترك وهدف مشترك. |
The court of first instance again set aside the arbitral award, reasserting that there was no arbitration agreement. | UN | وقضت المحكمة الابتدائية مرة أخرى بإلغاء قرار التحكيم، وأعادت التأكيد على عدم وجود أيِّ اتفاق للتحكيم. |
Moreover, the detention of this person is not based on any procedural risk because there is sufficient evidence that there is no danger that he might flee. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يستند احتجاز هذا الشخص إلى أي خطر إجرائي نظراً إلى وجود أدلة كافية على عدم وجود أي احتمال لأن يهرب. |
Resort to a range of offences for which mercenaries could be held liable under criminal law codes pointed to the absence of specific legal measures on mercenaries. | UN | ويدل اللجوء إلى طائفة من الجرائم لمساءلة المرتزقة بموجب قانون العقوبات على عدم وجود تدابير قانونية محددة بشأن المرتزقة. |
They also objected to the absence of the prosecutor's representative at the hearing. | UN | واعترضوا أيضاً على عدم وجود ممثل للمدعي العام في الجلسة. |
They underlined, however, the absence of a clear definition of core functions or regular staff functions. | UN | بيد أنهم أكدوا على عدم وجود تعريف واضح للمهام الأساسية أو لمهام الموظفين العاديين. |
The ongoing debt crisis in the eurozone highlighted the absence of a debt-crisis resolution mechanism. | UN | وأزمة الديون القائمة في منطقة اليورو تسلط الأضواء على عدم وجود آلية لحل أزمة الديون. |
Last year the Board highlighted the absence of a project leader and dedicated IPSAS implementation team at UNRWA. | UN | وفي السنة الماضية، شدد المجلس على عدم وجود فائض مشاريعي وفريق مخصص لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية في الأونروا. |
They have also brought to light the lack of an effective international regulatory framework to deal with those risks. | UN | كما سلطت تلك الأزمات الضوء على عدم وجود إطار تنظيمي دولي فعال للتصدي لتلك المخاطر. |
The case of Africa is a clear demonstration of the lack of equity in the Council. | UN | وقضية أفريقيا هي مثال واضح على عدم وجود إنصاف في المجلس. |
The Board of Auditors, in its report for the biennium 1992-1993, had commented on the lack of a comprehensive career development system. | UN | ١١١ - أبدى مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، تعليقات على عدم وجود نظام شامل للتطوير الوظيفي. |
To a certain extent, this could be considered prudent financial management, but more often than not, it is indicative of a lack of proper monitoring. | UN | ويمكن اعتبار ذلك إلى حد بعيد إدارة مالية حكيمة، لكنه يدل في أغلب الأحيان على عدم وجود عملية رصد سليمة. |
To a certain extent, this could be considered prudent financial management, but more often than not, it is indicative of a lack of proper monitoring. | UN | ويمكن اعتبار ذلك إلى حد بعيد إدارة مالية حكيمة، لكنه يدل في أغلب الأحيان على عدم وجود عملية رصد سليمة. |
This indicated that there was no input control in place over the minimum information. | UN | وهذا يدل على عدم وجود ضوابط للمدخلات بالنسبة للحد الأدنى من المعلومات. |
Eritrea maintains that there is no threat to the security and safety of the United Nations troops in Eritrea. | UN | وتصر إريتريا على عدم وجود تهديد لأمن وسلامة قوات الأمم المتحدة في إريتريا. |
I collected information all of which confirmed that there were no opposition members in the capital of Chad. | UN | وجمعت معلومات كلها تؤكد على عدم وجود المعارضة في العاصمة التشادية. |
According to the author, this is definite proof of the non-existence of any further judicial remedies available in the Czech Republic. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن ذلك هو الدليل القاطع على عدم وجود أية سبل انتصاف إضافية في الجمهورية التشيكية. |
Insert new clause to provide that no law shall prevent a citizen bringing civil action against the Republic or its instrumentalities Art 14 | UN | إدراج بند جديد ينص على عدم وجود قانون يمنع أي مواطـن من رفـع دعوى مدنيـة علـى الجمهورية أو أجهزتها |
Let me stress that there are no winners in such a scenario. | UN | واسمحوا لي التشديد على عدم وجود مستفيدين من مثل هذا السيناريو. |