"على عريضة الاتهام" - Translation from Arabic to English

    • indictment confirmed
        
    • the indictment
        
    IT-95-5-R61 Radovan KARADZIC and Ratko MLADIC (first indictment confirmed, UN IT-95-5-R61 رادوفـان كاراديتــش وراتكو ملاديتش )صدق على عريضة الاتهام اﻷولى في ٢٥ تموز/يوليه
    b indictment confirmed on 13 March 1997 and disclosed on 10 July 1997. UN )ب( صودق على عريضة الاتهام في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ وأعلنت في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    IT-94-2-R61 Dragan NIKOLIĆ (indictment confirmed on 4 November 1994; international arrest warrant, 20 October 1995). UN IT-94-2-R61 دراغان نيكوليتش )صُدق على عريضة الاتهام في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ وأصدر اﻷمر الدولي بالقبض في ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥(.
    IT-95-18-R61 Radovan KARADZIĆ and Ratko MLADIĆ (first indictment confirmed, 25 July 1995; warrants of arrest to Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) on 26 July 1995. UN IT-95-18-R61 رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش )صُدق على عريضة الاتهام اﻷولى في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ ووجهت أوامر بالقبض إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    It may be provided that objection to the jurisdiction of the court be taken prior to the commencement of the trial and not after the accused has pleaded to the indictment. UN يمكن النص على أن يؤخذ الاعتراض على اختصاص هيئة القضاء قبل بدء المحاكمة لا بعد أن يجيب المتهم على عريضة الاتهام.
    IT-94-3-I Goran BOROVNICA (indictment confirmed, 13 February 1995; warrant of arrest to Bosnia and Herzegovina, 13 February 1995). UN IT-94-3-I غوارن بوروفنيتشا )صدق على عريضة الاتهام في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥؛ ووجه اﻷمر بالقبض إلى البوسنة والهرسك في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥(
    (also referred to as Omarska camp case) (indictment confirmed, 13 February 1995; warrants of arrest to Bosnia and Herzegovina, on 13 February 1995). UN IT-95-4-I مياكيتش و١٨ آخرون)د( )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية معسكر أومارسكا( )صدق على عريضة الاتهام في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥؛ ووجهت اﻷوامر بالقبض إلى البوسنة والهرسك في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦(.
    IT-95-15-I Zoran MARINIĆ (indictment confirmed on 10 November 1995; warrant of arrest to Bosnia and Herzegovina on 8 December 1995). UN IT-95-15-1 زوران مارينيتش )صدق على عريضة الاتهام في١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ ووجهت اﻷوامر بالقبض إلى جمهورية البوسنة والهرسك في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(.
    Second, Srebrenica indictment confirmed on 16 November 1995; warrants of arrest to Bosnia and Herzegovina on 21 November 1995). UN وصدق على عريضة الاتهام الثانية، عريضة سريرينتشا، في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ ووجهت اﻷوامر بالقبض إلى جمهورية البوسنة والهرسك في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(.
    IT-94-3-I Goran BOROVNICA (indictment confirmed, 13 February 1995; warrant of arrest to Republika Srpska, 13 February 1995). UN IT-94-3-I غوارن بوروفنيتشا )صدق على عريضة الاتهام في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥؛ ووجه اﻷمر بالقبض إلى جمهورية صربسكا في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥(
    (also referred to as Omarska camp case) (indictment confirmed, 13 February 1995; warrants of arrest to Bosnian Serb authorities on 13 February 1996). UN IT-95-4-I مياكيتش و ١٨ آخرون)ل( )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية معسكر أومارسكا( )صدق على عريضة الاتهام في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥؛ ووجهت اﻷوامر بالقبض إلى سلطات صرب البوسنة في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦(.
    Second, Srebrenica indictment confirmed on 16 November 1995; warrants of arrest to Bosnian Serb authorities on 21 November 1995). UN وصدق على عريضة الاتهام الثانية، عريضة سريرينتشا، في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ ووجهت اﻷوامر بالقبض إلى سلطات صرب البوسنة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(.
    IT-94-2-R61 Dragan NIKOLIC (also referred to as the Susica Camp case) (indictment confirmed on 4 November 1994; international arrest warrant, 20 October 1995). UN IT-94-2-R61 دراغان نيكوليتش )ويشار إلى قضيته أيضا بقضية معسكر سوشيتشا( )صُدق على عريضة الاتهام في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١؛ صدر أمر قبض دولي في ٠٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ٥٩٩١(.
    IT-94-3-I Goran BOROVNICA (indictment confirmed, 13 February 1995; warrant of arrest to Bosnia and Herzegovina, 13 February 1995). UN IT-94-3-I غوران بوروفنيتشا )صُدق على عريضة الاتهام في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١؛ ووجﱢه اﻷمر بالقبض إلى البوسنة والهرسك في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١(.
    IT-95-8-I SIKIRICA and seven others (also referred to as Keraterm Camp case) (indictment confirmed 21 July 1995; warrants of arrest to Federation of Bosnia and Herzegovina on 24 July 1995; advertisement of indictment in accordance with Rule 60 served to Federation of Bosnia and Herzegovina, 23 January 1996). UN IT-95-8-I سيكيريتشا و ٧ آخرون )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية معسكر كيراتيرم( صُدق على عريضة الاتهام في ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١؛ ووجﱢهت أوامر القبض إلى البوسنة والهرسك في ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١؛ وبُلغت البوسنة والهرسك بعريضة الاتهام وفقــا للقاعدة ٠٦ في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١(.
    Second, Srebrenica indictment confirmed on 16 November 1995; warrants of arrest to Bosnian Serb authorities on 21 November 1995). UN وصدق على عريضة الاتهام الثانية في قضية سربرينيتشا في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ ووجهت أوامر بالقبض إلى سلطات صرب البوسنة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(.
    IT-95-15-I Zoran MARINIC (indictment confirmed on 10 November 1995; advertisement of indictment in accordance with Rule 60 served 13 December 1996). UN IT-95-15-I زوران مارينيتش )صدق على عريضة الاتهام في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ وأبلغت عريضة الاتهام وفقا للقاعدة ٦٠، في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦(.
    (also referred to as Omarska camp case) (indictment confirmed, 13 February 1995; warrant of arrest against Dragomir ŠAPONJA to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) on 13 February 1995). UN IT-95-4-I مياكيتش و ١٨ آخرون)أ( )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية معسكر أومارسكا( )صدق على عريضة الاتهام في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥؛ ووجه اﻷمر بالقبض على دراغومير شابونيا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥(.
    It appears that the objection is to be taken at a stage prior to the accused pleading to the indictment. UN ويبدو أنه ينبغي قبول الاعتراض في مرحلة سابقة لاجابة المتهم على عريضة الاتهام.
    On 21 July 1995, Judge Vohrah confirmed the indictment and issued warrants of arrest for each accused. UN وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥، صدق القاضي فوهراه على عريضة الاتهام وأصدر أوامر باعتقال كل متهم.
    One view was that any amendments to the indictment should not result in the charging of new crimes against the accused. Before deciding upon an amendment of the indictment, the Court should hear the accused. UN وكان هناك رأي مفاده أنه ينبغي ألا يؤدي إدخال أية تعديلات على عريضة الاتهام إلى توجيه تهمة ارتكاب جرائم جديدة للمتهم وينبغي للمحكمة أن تستمع إلى المتهم قبل البت في تعديل لائحة الاتهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more