"على عقده هذه" - Translation from Arabic to English

    • for convening this
        
    • for having convened this
        
    • for organizing this
        
    • on having convened this
        
    • for having organized this
        
    • for convening these
        
    I thank the President of the General Assembly for convening this timely debate. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة في الوقت المناسب.
    Mr. Beck (Solomon Islands): I thank the President of the General Assembly for convening this plenary meeting. UN السيد بيك (جزر سليمان) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة العامة.
    The African Group wishes to express its appreciation to the President of the General Assembly for convening this debate and for the provision of the thematic background papers. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن تقديرها لرئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة وعلى تقديمه لأوراق المعلومات المواضيعية.
    I thank the President of the General Assembly for having convened this plenary meeting and for having organized the stimulating R2P panel discussion that took place yesterday. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة العامة وعلى تنظيمه المناقشة الشيقة التي أجراها الفريق المعني بالمسؤولية عن الحماية ودارت بالأمس.
    I commend the President of the General Assembly for organizing this thematic debate. UN وأشيد برئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المواضيعية.
    My delegation congratulates the President of the General Assembly on having convened this important debate on the food and energy crisis, which is a matter of priority for Ecuador. UN ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور.
    Ms. Medal (Nicaragua) (spoke in Spanish): My delegation thanks the President of the General Assembly for having organized this important meeting. UN السيدة ميدال (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): يشكر وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة المهمة.
    I would like to thank the Security Council Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa for convening this timely seminar. I am pleased to join you on this occasion. UN أود أن أشكر الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها والتابع لمجلس الأمن على عقده هذه الحلقة الدراسية التي جاءت في وقتها المناسب, ويسرني أن أنضم إليكم بهذه المناسبة.
    Mrs. Asmady (Indonesia): We thank the President for convening this debate on the orientation of the body that best represents the aspirations of the global community. UN السيدة أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالإنكليزية): نشكر الرئيس على عقده هذه المناقشة بشأن التوجه العام للهيئة التي تمثل على أفضل وجه طموحات المجتمع الدولي.
    Mr. Saliba (Malta): I would first like to thank the President for convening this emergency special session. UN السيد صليبا )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أشكر الرئيس على عقده هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    Mr. Mavroyiannis (Cyprus): At the outset, I would like to thank the President for convening this debate. UN السيد مفرويانس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أشكر الرئيس على عقده هذه المناقشة.
    Mr. Thapa (Nepal): I thank the President for convening this plenary meeting of the General Assembly. UN السيد ثابا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس على عقده هذه الجلسة للجمعية العامة بكامل هيئتها.
    Mr. Oh Joon (Republic of Korea): I would first like to express my delegation's appreciation to the President for convening this plenary meeting of the General Assembly on the issue of Security Council reform. UN السيد أُه جون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أعرب عن تقدير وفدي للرئيس على عقده هذه الجلسة العامة للجمعية العامة المكرسة لموضوع إصلاح مجلس الأمن.
    Mr. Pramudwinai (Thailand): I join previous speakers in thanking the President of the General Assembly for convening this debate. UN السيد برامودونياي (تايلند) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن الشكر لرئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة.
    Mr. McNee (Canada): First of all, let me take this opportunity to thank the President of the General Assembly for convening this important debate today. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة الهامة اليوم.
    Mr. Beck (Solomon Islands): I would like to thank the President of the Assembly for convening this high-level meeting. We certainly recognize the vital role this gathering is playing as we work towards Doha. UN السيد بك (جزر سليمان ) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتقدم بالشكر إلى رئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة الرفيعة المستوى، ونحن بالتأكيد نعترف بالدور الهام الذي ينطوي عليه هذا الاجتماع وفيما نعمل باتجاه الدوحة.
    We would like to thank the President of the General Assembly, Mr. Ali Abdussalam Treki, for having convened this timely plenary meeting to consider the humanitarian situation resulting from the floods in Pakistan. UN ونود أن نشكر رئيس الجمعية العامة، السيد علي عبد السلام التريكي، على عقده هذه الجلسة العامة في الوقت المناسب للنظر في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    Mr. Lima (Cape Verde) (spoke in French): I would like to thank the President for having convened this very important meeting. UN السيد ليما (الرأس الأخضر) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر الرئيس على عقده هذه الجلسة البالغة الأهمية.
    Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic) (spoke in French): I would like to thank the President for having convened this meeting to debate an issue whose importance is known to us all: reform of the Security Council. UN السيد كيتيخون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر الرئيس على عقده هذه الجلسة لمناقشة مسألة نعرف جميعا مدى أهميتها، وهي إصلاح مجلس الأمن.
    Mr. Cho Hyun (Republic of Korea): I would first like to express my appreciation to the President of the General Assembly for organizing this thematic debate. UN السيد تشو هيون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المواضيعية.
    Mr. Ould Hadrami (Mauritania) (spoke in French): At the outset and on behalf of my delegation, I would like to congratulate the President of The General Assembly on having convened this high-level debate on the theme " Recognizing the achievements, addressing the challenges and getting back on track to achieve the MDGs by 2015 " . UN السيد ولد الحضرمي (موريتانيا) (تكلم بالفرنسية): في البداية، وبالنيابة عن وفد بلادي، أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة الرفيعة المستوى تحت شعار " الاعتراف بالإنجازات ومواجهة التحديات والعودة إلى المسار الصحيح لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 " .
    Nana Effah-Apenteng (Ghana): At the outset, let me thank President Eliasson for having organized this debate. UN نانا إفاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): في بادئ الأمر، أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقده هذه المناقشة.
    Mr. Zhang Yesui (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation wishes to thank the President of the Assembly for convening these meetings on the recommendations of the twelfth special session of the Human Rights Council. UN السيد جانغ يسوي (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يتقدم بشكره إلى رئيس الجمعية على عقده هذه الجلسات المكرسة للنظر في توصيات الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more