"على عقد اجتماع" - Translation from Arabic to English

    • to convene a
        
    • to hold a meeting
        
    • for a meeting
        
    • to the convening of a meeting
        
    • to a meeting
        
    • a meeting of
        
    • to have a
        
    • to convene the
        
    • convene a meeting
        
    Lastly, he announced his delegation's intention to convene a panel of eminent persons to draft a thematic human rights agenda for the coming decade. UN وأخيراً، أعلن عن عزم وفده على عقد اجتماع لفريق من الشخصيات البارزة لوضع مسودة جدول أعمال مواضيعي في مجال حقوق الإنسان للعقد القادم.
    President Kabila has stated his intention to convene a round table to review progress and identify obstacles to achieving the Government's principal development goals. UN وأعرب الرئيس كابيلا عن عزمه على عقد اجتماع مائدة مستديرة لاستعراض التقدم المحرَز وتحديد العقبات التي تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية للحكومة.
    At its forty-third session, in 2000, the Commission agreed to convene a ministerial-level segment in 2003 and 2008. UN وكانت اللجنة قد اتفقت، في دورتها الثالثة والأربعين، عام 2000، على عقد اجتماع لجزئها الوزاري عامي 2003 و 2008.
    The Mission welcomes the Government of Indonesia's willingness to hold a meeting of the Joint Border Commission in November. UN وترحب البعثة بعزم حكومة إندونيسيا على عقد اجتماع للجنة الحدود المشتركة هذه في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    The ruling is this: after these discussions here, there is simply no consensus for a meeting. UN والقرار هو التالي: بعد هذه المناقشات التي دارت هنا، ليس ثمة توافق في اﻵراء على عقد اجتماع.
    5. Welcomes the agreement of the parties to the convening of a meeting between the President of the Republic of Mozambique and the President of RENAMO in Maputo on 17 July 1993 to address major issues pertaining to the implementation of the General Peace Agreement; UN ٥ - يرحب باتفاق اﻷطراف على عقد اجتماع بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مابوتو في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من أجل معالجة القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ اتفاق السلم العام؛
    I encourage AMIS to convene a meeting of the Joint Commission at the earliest opportunity and look forward to its outcome. UN وأشجع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على عقد اجتماع للجنة المشتركة في أقرب فرصة ممكنة، وأتطلع إلى نتائج هذا الاجتماع.
    Furthermore, they agreed to convene a general coordination meeting every six months to assess progress in the implementation of the regional strategy, in particular the five strategic objectives. UN وعلاوة على ذلك، اتفق المشاركون على عقد اجتماع تنسيقي عام كل ستة أشهر لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية، ولا سيما الأهداف الاستراتيجية الخمسة.
    The Heads of Government agreed, given the overwhelming importance of tourism to the region, to convene a Second Summit Meeting on Caribbean Tourism in 1995, and accepted the offer of Barbados to host that Summit. UN ووافق رؤساء الحكومات، نظرا لما للسياحة في المنطقة من أهمية بالغة، على عقد اجتماع قمة ثان بشأن السياحة الكاريبية في عام ١٩٩٥، وقبلوا العرض المقدم من بربادوس باستضافة هذا الاجتماع.
    The Committee agreed to convene a contact group, chaired by Mr. Dawson, to attempt to resolve the outstanding issues with regard to bioaccumulation and to discuss debromination. UN 63 - واتفقت اللجنة على عقد اجتماع لفريق اتصال، برئاسة السيد داوسون، لمحاولة حل المسائل العالقة ذات الصلة بالتراكم الأحيائي، ولمناقشة مسألة نزع البروم.
    There was also an agreement to hold a joint meeting of the councils of chiefs and elders of communities residing along the border to promote reconciliation and development and to convene a meeting of the Ivorian-Liberian Joint Commission of Cooperation before the end of the year. UN وجرى أيضا التوصل إلى اتفاق على عقد اجتماع مشترك لمجالس رؤساء وشيوخ العشائر المقيمة على الحدود لتشجيع المصالحة والتنمية وعلى عقد اجتماع للجنة المشتركة للتعاون بين كوت ديفوار وليبريا قبل نهاية العام.
    Thus, they urged the Member States to convene a Meeting of the Ministers responsible for coordinating maritime affairs at national level with a view to co-ordinating their views in international community forums and following the actions for the sustainable management of the oceans. UN ولذا فقد حثوا الدول الأعضاء على عقد اجتماع للوزراء المسؤولين عن تنسيق الشؤون البحرية على الصعيد الوطني بغية تنسيق آرائهم في منتديات المجتمع الدولي ومتابعة إجراءات الإدارة المستدامة للمحيطات.
    That is why our Prime Minister has urged the Secretary-General to convene a United Nations meeting during 2008 in the run-up to the Doha Conference on Financing for Development, so that heads of Government can come together to accelerate action towards our goals. UN من أجل ذلك بالتحديد حث رئيس وزراء بلدي الأمين العام على عقد اجتماع للأمم المتحدة عام 2008 في إطار الترتيبات التحضيرية لمؤتمر الدوحة لتمويل التنمية بحيث يتسنى لرؤساء الحكومات أن يلتقوا للعمل على تسريع الخطى نحو تحقيق تلك الأهداف.
    17. The Contact Group agreed to hold a meeting at the level of Foreign Minister to review the progress made during the past year and to discuss ways of consolidating and expediting the peace process. UN ٧١ - ووافق فريق الاتصال على عقد اجتماع على مستوى وزراء الخارجية لاستعراض التقدم المحرز خلال العام الماضي ومناقشة سبل تدعيم عملية السلام والتعجيل بها.
    436. The governments of the two countries agreed to hold a meeting of Burundian and Congolese experts during the second half of February 2002 at Bujumbura. UN 436- واتفقت حكومتا البلدين على عقد اجتماع للخبراء الكونغوليين والبورونديين في بوجومبورا أثناء النصف الثاني من شهر شباط/فبراير 2002.
    In this context, it welcomes the agreement by the President of the Republic of Tajikistan and the leader of the Islamic Revival Movement of Tajikistan to hold a meeting, which took place in Kabul on 17-19 May 1995. UN وفي هذا السياق، يرحب المجلس باتفاق رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم حركة اﻹحياء اﻹسلامي في طاجيكستان على عقد اجتماع في كابول في الفترة من ١٧ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥.
    (d) Within the present regime no provision is made for a meeting of States parties; UN )د( وليس هناك نص، في النظام الحالي، على عقد اجتماع للدول اﻷطراف؛
    5. Welcomes the agreement of the parties to the convening of a meeting between the President of the Republic of Mozambique and the President of RENAMO in Maputo on 17 July 1993 to address major issues pertaining to the implementation of the General Peace Agreement; UN ٥ - يرحب باتفاق اﻷطراف على عقد اجتماع بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مابوتو في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من أجل معالجة القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ اتفاق السلم العام؛
    Likewise, I don't understand how it is possible to try to sum up what the distinguished delegate of Mexico has just said by saying that Mexico is opposed to a meeting tomorrow. UN وكذلك لا أفهم كيف يمكن محاولة تلخيص ما قاله تواً مندوب المكسيك الموقر بأن المكسيك يعترض على عقد اجتماع يوم غد.
    They agreed that, when work on the free trade area framework is sufficiently advanced, a meeting of Forum Trade Ministers should be convened to make recommendations to the next Forum. UN واتفق القادة على عقد اجتماع لوزراء تجارة بلدان المنتدى ليقدم توصيات إلى المنتدى القادم، وذلك بعد أن تقطع أشواط كافية في العمل بشأن إطار منطقة التجارة الحرة.
    The meeting agreed to have a virtual meeting before the 8th meeting of the Oslo Group in order to review the revised draft chapters. UN واتفق المشاركون في الاجتماع على عقد اجتماع عبر الإنترنت قبل انعقاد الاجتماع الثامن للفريق، لاستعراض مشاريع الفصول المنقحة.
    The Commission agreed to convene the following expert meeting under agenda item 3: UN 20- وافقت اللجنة على عقد اجتماع الخبراء التالي في إطار البند 3 من بنود جدول الأعمال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more