"على عقد مؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • to convene a conference
        
    • the convening of a conference
        
    • for convening the
        
    • to a Conference
        
    • agreed to hold the
        
    • to convene the
        
    • to the holding
        
    • the holding of a Conference
        
    At the forty-second session of the General Assembly, the Committee had agreed to convene a conference in order to define terrorism. UN وخلال الدورة الثانية واﻷربعين للجمعية العامة، وافقت اللجنة على عقد مؤتمر لتعريف اﻹرهاب.
    The Commission agreed to convene a conference on transport and the environment in 1996, in close cooperation with EU and the European Conference Ministers of Transport, as well as other international organizations. UN ووافقت اللجنة على عقد مؤتمر للنقل والبيئة في عام ١٩٩٦، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل، فضلا عن المنظمات الدولية اﻷخرى.
    We have already agreed to convene a conference by 2012 on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN واتفقنا بالفعل على عقد مؤتمر بحلول عام 2012 بشأن إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    In the capital of the State of Qatar, we approved the convening of a conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development. UN وفي عاصمة دولة قطر، وافقنا على عقد مؤتمر على أرفع مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية.
    I thank the Secretary-General for convening the Summit on Climate Change at the beginning of the current session of the General Assembly. UN وأشكر الأمين العام على عقد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في بداية دورة الجمعية العامة لهذا العام.
    To begin negotiations within the framework of the CCW Convention, a majority of the High Contracting Parties have to agree to a Conference to amend either the Convention itself or Protocol II before such a Conference can be convened. UN ولبدء مفاوضات في إطار اتفاقية اﻷسلحة التقليدية يتعين الحصول على موافقة أغلبية اﻷطراف المتعاقدة السامية على عقد مؤتمر لتعديل الاتفاقية نفسها أو تعديل بروتوكولها الثاني قبل أن يعقد مثل هذا المؤتمر.
    53. We have agreed to hold the Twelfth Summit of Heads of State and Government in Panama City, Republic of Panama, on 4 and 5 September 1998. UN ٣٥ - ونتفق على عقد مؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء الدول والحكومات في مدينة بنما، جمهورية بنما، في ٤ و ٥ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    The Commission agreed to convene a conference on transport and the environment in 1996, in close cooperation with EU and the European Conference Ministers of Transport, as well as other international organizations. UN ووافقت اللجنة على عقد مؤتمر للنقل والبيئة في عام ١٩٩٦، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل، فضلا عن المنظمات الدولية اﻷخرى.
    We therefore welcome the reaffirmation at the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT of the importance of the 1995 Middle East resolution and the agreement to convene a conference in 2012 to discuss its implementation. UN ولذلك نرحب بتأكيد الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، أثناء المؤتمر الاستعراضي في عام 2010، على أهمية قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، ونرحب أيضا بالاتفاق على عقد مؤتمر في عام 2012 لمناقشة تنفيذه.
    By the time of the Doha Conference, the dimensions of the economic meltdown had become so alarming that Member States resolved to convene a conference at the highest level to address the crisis. UN وعندما عقد مؤتمر الدوحة، كانت أبعاد الانهيار الاقتصادي قد أصبحت مثيرة للقلق بدرجة جعلت الدول الأعضاء تعقد العزم على عقد مؤتمر على أرفع مستوى للتصدي للأزمة.
    The visit resulted in the agreement of all political and religious forces to convene a conference on Iraqi National Accord and to hold the preparatory meeting for this conference at the headquarters of the League of Arab States. UN - وأسفرت هذه الزيارة عن توافق كافة القوى السياسية والدينية على عقد مؤتمر للوفاق الوطني العراقي، وتم الاتفاق على عقد الاجتماع التحضيري لهذا المؤتمر في مقر جامعة الدول العربية.
    In this respect, Algeria associates itself with all the other Member States in asking the Swiss Confederation, as the depositary State of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, rapidly to convene a conference of the High Contracting Parties. UN وفــي هذا اﻹطــار، فــإن الجزائر تضم صـوتها إلى أصوات باقــي الــدول اﻷعضــاء في مطالبــة الاتحــاد السويسري، بوصفه الدولة المودعة، بسرعة العمل على عقد مؤتمر اﻷطراف السامية الموقعة على اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ والخاصة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    We welcome the agreement on follow-on action plans on all three pillars of the NPT, as well as the agreement to convene a conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN ونرحب بالاتفاق على خطط العمل لمتابعة جميع الركائز الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، فضلاً عن الاتفاق على عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    We have also stated our readiness to contribute to the implementation of the 1995 resolution on the Middle East, and welcome the agreement to convene a conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN وقد أعلنا أيضا عن استعدادنا للإسهام في تنفيذ القرار الذي اتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، ونرحب بالاتفاق على عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    7. In sum, the United States believes United Nations Member States need to make these practical measures their priority rather than to pursue the convening of a conference which is more likely to undermine than strengthen the international consensus with regard to terrorism. UN ٧ - وبإيجاز، فإن الولايات المتحدة تعتقد أن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة يتعين عليها أن تجعل هذه التدابير العملية أولويتها بدلا من أن تعمل على عقد مؤتمر من اﻷرجح أن يقوض لا أن يعزز توافق اﻵراء الدولي فيما يتعلق باﻹرهاب. ــ ــ ــ ــ ــ
    " Lastly, the Presidency of the Council of the European Union stated that it had been'authorized by the 15 States members of the European Union, High Contracting Parties to the Geneva Conventions, to transmit a joint reply from the 15 member States concerning the follow-up to resolution ES-10/3, paragraph 10 of which provides for the convening of a conference'. UN " وأخيرا، أعلنت رئاسة مجلس الاتحاد اﻷوروبي أن ' الدول اﻟ ١٥ اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي التي هي أطراف سامية متعاقدة في اتفاقيات جنيف، أذنت لها بنقل رد مشترك من هذه الدول اﻷعضاء اﻟ ١٥ بشأن متابعة القرار د إ ط - ١٠/٣ الذي تنص الفقرة ١٠ منه على عقد مؤتمر ' .
    10. Encourages the convening of a conference of experts to devise a regime for curbing the illegal supply of petroleum and petroleum products into UNITA-controlled areas, including physical inspection as well as the broader monitoring of petroleum supply in the area, and further encourages any such conference to focus on the role and capacity of the Southern African Development Community in the implementation of such a regime; UN 10 - يشجع على عقد مؤتمر للخبراء لوضع نظام للحد من تزويد المناطق الواقعة تحت سيطرة يونيتا بالنفط والمنتجات النفطية بطرق غير مشروعة، بما في ذلك عن طريق التفتيش الفعلي، وكذلك رصد إمدادات النفط في المنطقة بصفة عامة، ويشجع كذلك أي مؤتمرات من هذا القبيل على التركيز على دور الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وقدراتها في مجال تطبيق ذلك النظام؛
    Committee members also thanked Her Highness and the State of Qatar for convening the Doha International Conference for the Family. UN وشكر أعضاء اللجنة أيضا سموها ودولة قطر على عقد مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة.
    To begin negotiations within the framework of the CCW Convention, a majority of the High Contracting Parties has to agree to a Conference to amend the Convention either by negotiation of a Protocol V or by amending Protocol II. This is likely to take time. UN والردّ أنه لكي تبدأ مفاوضات في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة، ينبغي أن توافق أغلبية اﻷطراف السامية المتعاقدة على عقد مؤتمر لتعديل تلك الاتفاقية إمّا بالتفاوض من أجل وضع بروتوكول خامس أو بتعديل البروتوكول الثاني. ومن المرجح أن يستغرق ذلك بعض الوقت.
    We have agreed to hold the Eleventh Meeting of Heads of State and Government at Asunción, Republic of Paraguay, in the first week of September 1997. UN ونتفق على عقد مؤتمر القمة الحادي عشر لرؤساء الدول والحكومات في مدينة اسنسيون، جمهورية باراغواي، في اﻷسبوع اﻷول من أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    The ASEAN Leaders also agreed to convene the Second ASEAN-UN Summit in New York in 2005 during the 60th Session of the UN General Assembly. UN 15 - واتفق قادة الرابطة أيضا على عقد مؤتمر القمة الثاني المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في نيويورك في عام 2005 خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Group of 77 therefore attaches the greatest importance to the holding of a high-level conference by the year 2001 to address this pressing issue. UN وبالتالي، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ تعلق أهمية قصوى على عقد مؤتمر رفيع المستوى بحلول عام ٢٠٠١، لمعالجة هذه المسألة الملحة.
    The Assembly approved the holding of a Conference in 2001 to adopt the proposed legal instrument. UN ووافقت الجمعية على عقد مؤتمر في عام 2001 لاعتماد الصك القانوني المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more