"على عقد من" - Translation from Arabic to English

    • a hold of
        
    • a decade of
        
    • ahold of
        
    • a contract
        
    • more than a
        
    Is there any way to get a hold of this guy? Open Subtitles هل هناك أي طريقة للحصول على عقد من هذا الرجل؟
    Is it true that you can get a hold of medication? Open Subtitles هل صحيح أن بإمكانك الحصول على عقد من الأدوية ؟
    This is his time, his moment to grasp a hold of fame. Open Subtitles هذا هو وقته، و حظة له لفهم على عقد من الشهرة.
    Last year, after more than a decade of stalemate, the Conference on Disarmament finally adopted a programme of work. UN وفي العام الماضيِ، وبعد مرور ما يزيد على عقد من الجمود، اعتمد مؤتمر نزع السلاح في نهاية الأمر برنامج عمل.
    The time, effort and resources devoted to this issue in over a decade of negotiations should not be allowed to go to waste. UN وينبغي عدم السماح بضياع ما كرس لهذه المسألة من وقت وجهد وموارد طوال ما يزيد على عقد من المفاوضات.
    I was able to get a hold of my father. Open Subtitles وكنت قادرا على الحصول على على عقد من والدي.
    When I couldn't get a hold of him, I realized they got him. Open Subtitles عندما لم أستطع الحصول على عقد من له، أدركت أنها حصلت عليه.
    Did you manage to get a hold of Christina? Open Subtitles هل كنت تدير ل الحصول على عقد من كريستينا؟
    - And to see how Bobo and company got a hold of some pretty, pretty high-level Black Badge intel. Open Subtitles - ولنرى كيف بوبو وحصلت الشركة على عقد من بعض جميلة، مستوى عال جدا الأسود شارة إنتل.
    Can you imagine if black claw got a hold of this? Open Subtitles هل لك أن تتخيل إذا حصلت مخلب أسود على عقد من هذا؟
    I just wish I could get a hold of Dominic. Open Subtitles أود فقط أن أتمكن من الحصول على عقد من دومينيك.
    Rita, get on the radio right there and get a hold of anybody. Open Subtitles ريتا، والحصول على الراديو هناك حق و الحصول على عقد من أي شخص.
    How did you get a hold of that, sir? Open Subtitles كيف تحصل على عقد من ذلك، يا سيدي؟
    He left a message saying that he was going to follow up on a lead and now I can't get a hold of him. Open Subtitles ترك رسالة تقول أنه ذاهب لمتابعة على الرصاص و الآن لا أستطيع الحصول على عقد من له.
    After having completed more than a decade of educational activities, the Centre was set to achieve the status of international centre of excellence in training, education and research. UN وبعد أن أكمل المركز ما يزيد على عقد من الزمان من الأنشطة التدريسية، أصبح مؤهلا الآن لنيل صفة المركز الدولي المتميّز في التدريب والتعليم والبحث.
    Iraq has answered a decade of United Nations demands with a decade of defiance. UN وقد أجاب العراق على عقد من مطالب الأمم المتحدة بعقد من التحدي.
    The report provides a comprehensive overview of the political, security and humanitarian situation in Côte d'Ivoire, a country emerging from over a decade of political crisis and post-electoral violence in late 2011. UN ويقدم هذا التقرير نظرة شاملة عن الوضع السياسي والأمني والإنساني في كوت ديفوار، وهي بلد خارج من أزمة سياسية استمرت ما يربو على عقد من الزمن وأعمال عنف أعقبت الانتخابات في أواخر عام 2011.
    86. The Government and the FNL leadership share the primary responsibility, and the opportunity, to finally put an end to more than a decade of violent conflict in Burundi. UN 86 - وتتقاسم الحكومة وقيادة التحرير الوطنية المسؤولية الرئيسية عن وضع حد نهائي لما يزيد على عقد من الصراع العنيف في بوروندي، ولديهما إمكانية القيام بذلك.
    However, we are concerned that after more than a decade of policies, promises and programs the girl child remains powerless, neglected and invisible. UN غير أننا نشعر بالقلق من أن الطفلة لا تزال قليلة الحيلة ومهمَلة ووجودها غير محسوس، على الرغم من مرور ما يربو على عقد من الزمن من إصدار السياسات وقطع العهود ووضع البرامج.
    You get ahold of Walter's Air Force Reserve records. Open Subtitles بإمكانك أن تحصل على عقد من سجّلات قوّات والتر الجوية الإحتياطية.
    He was negotiating a contract on my life. Open Subtitles كان يتفاوض على عقد من أجل قتلي؟
    It is worrying that the Conference has been unable to carry out substantive work for more than a decade. UN ومن المثير للقلق أن المؤتمر لم يستطع القيام بعمل موضوعي منذ ما يزيد على عقد من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more