"على عقد هذه الجلسة العامة" - Translation from Arabic to English

    • for convening this plenary meeting
        
    • for having convened this plenary meeting
        
    Mr. Ahmad Chaudhry (Pakistan): I wish to thank you, Mr. President, for convening this plenary meeting of the General Assembly to discuss this draft resolution on organizational matters. UN السيد أحمد تشودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة لمناقشة مشروع القرار هذا بشأن المسائل التنظيمية.
    Mr. González (Costa Rica) (spoke in Spanish): I would like to begin by thanking the President for convening this plenary meeting of the General Assembly. UN السيد غونساليس (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أبدأ بياني بشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Mr. Taalas (Finland): I would like thank you, Sir, for convening this plenary meeting on this pressing topic. UN السيد تالاس (فنلندا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم سيدي، على عقد هذه الجلسة العامة بشأن هذا الموضوع الملح.
    I also thank him for having convened this plenary meeting in order to debate the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters, as well as for making the issue a priority in his agenda. UN كما أشكره على عقد هذه الجلسة العامة لمناقشة مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته والمسائل ذات الصلة وكذلك على إعطاء تلك المسألة أولوية في جدول أعماله.
    We would like, therefore, to thank President Al-Nasser for this important declaration, but most importantly for having convened this plenary meeting to launch the international year, which is why we are working together with so many cooperators throughout the world and are happy to be here at this event on behalf of all those who were not able to make the trip. UN ولذلك، نود أن نشكر الرئيس النصر على هذا الإعلان الهام، ولكن الأهم من ذلك على عقد هذه الجلسة العامة لإطلاق السنة الدولية، وذلك هو السبب في أننا نعمل مع عدد كبير جدا من التعاونيات في جميع أنحاء العالم ويسعدنا أن نكون حاضرين هنا للمشاركة في هذا الحدث بالنيابة عن جميع الذين لم يتمكنوا من الحضور.
    Mr. Mbaya (Kenya): I acknowledge the opening remarks by the President, and thank him for convening this plenary meeting to continue the dialogue and debate on the reform of the Security Council. UN السيد مبايا )كينيا( )تكلم بالانكليزية(: إنني أرحب بالملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها الرئيس، وأشكره على عقد هذه الجلسة العامة لمواصلة الحوار والمناقشة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    Mr. Sen (India): I thank General Assembly President Kerim for convening this plenary meeting on a topic that continues to present unprecedented challenges to all, particularly developing countries. UN السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة العامة بشأن موضوع لا يزال يمثل للجميع تحديات لم يسبق لها مثيل، خاصة للبلدان النامية.
    Mr. Ehouzou (Benin) (spoke in French): The African Group thanks you, Sir, for convening this plenary meeting of the General Assembly on the importance of promoting sport for peace and development. UN السيد إيهوزو (بنن) (تكلم بالفرنسية): إن مجموعة الدول الأفريقية تشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن أهمية تشجيع الرياضة من أجل السلام والتنمية.
    Mr. Le Luong Minh (Viet Nam): I thank you, Mr. President, for convening this plenary meeting of the General Assembly to celebrate the fiftieth anniversary of the first human flight to outer space. UN السيد لو ليونغ مينه (فييت نام) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لأول رحلة بشرية إلى الفضاء الخارجي.
    Mr. Ali (Malaysia): I wish to thank the President for convening this plenary meeting to once again allow the international community to reflect on and assess its implementation of the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة العامة لإتاحة الفرصة مرة أخرى أمام المجتمع الدولي للتفكير في تنفيذه لإعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز لعام 2001، والإعلان السياسي المعني بالفيروس/الإيدز لعام 2006 وتقييم هذا التنفيذ.
    Mr. Thanarajasingam (Malaysia): Mr. President, may I begin by thanking you for convening this plenary meeting to discuss and debate the statement made by the Secretary-General on 12 October 1994 regarding the financial situation of the United Nations. UN السيد ثانا راجاسينغام )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بشكركم على عقد هذه الجلسة العامة لبحث ومناقشة البيان الذي أدلى به اﻷمــين العام في ١٢ تشــرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بخصوص الحالة المالية للمنظمة.
    Mr. Jurica (Croatia): First of all, I would like to thank the President of the General Assembly for convening this plenary meeting to examine the progress made since the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its Plan of Action were adopted by the Assembly two years ago. UN السيد يوريكا (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): أود قبل كل شيء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة العامة لدراسة التقدم المحرز منذ اعتمدت الجمعية قبل عامين استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل الملحقة بها.
    Mr. Davide (Philippines): I would like to begin by thanking the President for convening this plenary meeting for a joint debate on agenda item 9, on the report of the Security Council, and agenda item 111, on Security Council reform. UN السيد دافيدي (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة العامة لإجراء مناقشة مشتركة تتعلق بالبند 9 من جدول الأعمال بشأن تقرير مجلس الأمن والبند 111 من جدول الأعمال بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Mr. Zinsou (Benin) (spoke in French): My delegation is very grateful to you, Mr. President, for convening this plenary meeting of the General Assembly, devoted, inter alia, to the consideration of the report of the Secretary-General on the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies (A/64/372). UN السيد زينسو (بنن) (تكلم بالفرنسية): إن وفد بلادي ممتن جداً لكم، يا سيادة الرئيس، على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة، المكرَّسة للنظر في تقرير الأمين العام بشأن الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة (A/64/372) بين أمور أخرى.
    Mr. Manjeev Singh Puri (India): Let me begin by thanking the President of the General Assembly for convening this plenary meeting on the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS. UN السيد مانجييف سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة العامة بشأن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Mr. Olhaye (Djibouti): We thank the President of the General Assembly for convening this plenary meeting at the request of the Non-Aligned Movement and the Arab Group to consider the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict, also known as the Goldstone report (A/HRC/12/48), following the recommendation of the Human Rights Council in its resolution S-12/1 of 16 October. UN السيد أولهاي (جيبوتي) (تكلم بالإنكليزية): نود أن نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة العامة بناء على طلب حركة عدم الانحياز والمجموعة العربية للنظر في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، المعروف أيضا بتقرير غولدستون (A/HRC/12/48)، على إثر توصية مجلس حقوق الإنسان الواردة في قراره دإ-12/1 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    Mr. Sardenberg (Brazil): On behalf of the Brazilian delegation, I would like to thank the presidency for convening this plenary meeting. Its timeliness is determined not only by the importance of the issues themselves, but also by the need for the General Assembly to fully comply with the relevant provisions of the outcome document as regards the issue of Security Council reform. UN السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): باسم الوفد البرازيلي، أود أن أشكر الرئاسة على عقد هذه الجلسة العامة التي يرجع حسن توقيتها ليس فقط إلى أهمية القضايا في حد ذاتها، بل أيضا إلى الحاجة إلى أن تمتثل الجمعية العامة امتثالا تاما للأحكام ذات الصلة في الوثيقة الختامية، فيما يتعلق بمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Mr. Cujba (Republic of Moldova): At the outset, I would like to express our gratitude to you, Mr. President, for having convened this plenary meeting to mark the fiftieth anniversary of Yuri Gagarin's flight to outer space. UN السيد كوجبا (جمهورية مولدوفا) (تكلم بالإنكليزية): بداية، أود أن أعرب عن امتناننا لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لرحلة يوري غاغارين إلى الفضاء الخارجي.
    Mr. Goutondji (Benin) (spoke in French): My delegation is grateful to the President for having convened this plenary meeting to examine items 9 and 119 of the agenda of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN السيد غونندجي (بنن) (تكلم بالفرنسية): يعرب وفد بلدي عن امتنانه للرئيس على عقد هذه الجلسة العامة للنظر في البندين 9 و 119 من جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Mr. Burian (Slovakia), President of the Security Council: I wish to thank you, Madam, for having convened this plenary meeting of the General Assembly to discuss the progress achieved in the work of the Peacebuilding Commission and for having invited me to take part in the debate. UN السيد بوريان (سلوفاكيا) (رئيس مجلس الأمن) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكركم، سيدتي، على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة، لمناقشة التقدم المحرز في عمل لجنة بناء السلام، وعلى دعوتي إلى المشاركة في المناقشة.
    Mr. Oshima (Japan): I would like to thank you, Madam, for having convened this plenary meeting to discuss matters to which many delegations attach great importance: the annual report on the work of the Security Council, and Council reform. UN السيد أوشيما (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكرك، سيدتي الرئيسة، على عقد هذه الجلسة العامة لمناقشة مسألتين يعلق الكثير من الوفود أهمية كبيرة عليهما وهما: التقرير السنوي عن أعمال مجلس الأمن، وإصلاح المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more