The Committee noted this information with interest and asked to be kept informed of the progress of ratifying Convention No. 183. | UN | ولاحظت اللجنة هذه المعلومات باهتمام، وطلبت إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في التصديق على الاتفاقية رقم 183. |
I will continue to keep the Council informed of the progress achieved towards the convening of the proposed international conference on those issues. | UN | وسوف أواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز نحو عقد المؤتمر الدولي المقترح المعني بهذه المسائل. |
The Security Council will be kept informed of the progress made in the investigation. | UN | وسيبقى مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز في هذا التحقيق. |
They are charged with keeping major group organizations informed of progress in the preparations for Forum sessions. | UN | وهي مكلفة بإبقاء منظمات الفئات الرئيسية على علم بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لدورات المنتدى. |
I intend to keep the General Assembly informed of progress in this area. | UN | وأعتزم إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال. |
It could request to be kept informed about the progress made within the system on the use of issue-based management systems for inter-agency coordination. | UN | وبوسعه أن يطلب أن يبقى على علم بالتقدم المحرز داخل المنظومة بشأن استخدام نظم اﻹدارة القائمة على قضايا معينة للتنسيق بين الوكالات. |
I will ensure that the Security Council is kept informed of the progress achieved. | UN | وسأكفل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز. |
Delegations should be kept informed of the progress of these consultations, including a briefing at the start of each session of the working group. | UN | وينبغي إبقاء الوفود على علم بالتقدم المحرز في هذه المشاورات، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة بها عند بداية كل دورة من دورات الفريق العامل. |
Delegations should be kept informed of the progress of these consultations, including a briefing at the start of each session of the working group. | UN | وينبغي إبقاء الوفود على علم بالتقدم المحرز في هذه المشاورات، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة بها عند بداية كل دورة من دورات الفريق العامل. |
Japan continues to urge all nuclear-weapon States to implement concrete nuclear disarmament measures and to keep other States informed of the progress made. | UN | وتواصل اليابان حث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ تدابير ملموسة لنزع السلاح النووي وعلى إبقاء الدول الأخرى على علم بالتقدم المحرز في هذا الصدد. |
The Committee on Conferences has been kept informed of the progress of the major information technology projects launched in the past few years. | UN | وظلت لجنة المؤتمرات على علم بالتقدم المحرز في مشاريع تكنولوجيا المعلومات الرئيسية التي جرى إطلاقها في السنوات القليلة الماضية. |
8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; | UN | 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول التي ترغب في الاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل، على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في مفاوضاتها الثنائية والمتعددة الأطراف بغية تسهيل أعماله؛ |
The Chair informed the SBI that consultations on nominations were being undertaken and that he would keep delegates informed of progress. | UN | وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية أنه تجري مشاورات بشأن الترشيحات وأنـه سيُبقي المندوبين على علم بالتقدم المحرز فـي هذا الصدد. |
He requested that Member States be kept informed of progress in that area. | UN | وطلب إبقاء الدول الأعضاء على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال. |
It could ask to be kept informed of progress in the implementation of the strategy. | UN | ويمكن للمجلس أن يطلب إبقاءه على علم بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
It was also stressed that it was necessary for the Member States to be kept informed of progress on the reform of the Organization. | UN | وشدد أيضا على ضرورة إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بالتقدم المحرز بشأن إصلاح المنظمة. |
It was also stressed that it was necessary for the Member States to be kept informed of progress on the reform of the Organization. | UN | وشدد أيضا على ضرورة إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بالتقدم المحرز بشأن إصلاح المنظمة. |
Please keep the CTC informed about the progress of the proposed amendment to article 143 of the migration regulations. | UN | يرجى إبقاء لجنة مكافحة الإرهاب على علم بالتقدم المحرز في التعديل المقترح على المادة 143 من نظم الهجرة |
The Committee requested the Secretary-General to keep it informed on progress achieved through that initiative. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز من خلال هذه المبادرة. |
The conveners of the network offered to keep the Committee informed on the progress of the network. | UN | وأعرب مسؤولو الشبكة عن رغبتهم في إبقاء اللجنة على علم بالتقدم المحرز في الشبكة. |
The Statistics Division agreed to keep the Committee informed about progress with regard to the organization of the Day. | UN | ووافقت الشعبة الإحصائية على إبقاء اللجنة على علم بالتقدم المحرز في تنظيم اليوم العالمي للإحصاء. |
In paragraph 13 of the same section of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to keep it apprised of progress made in integrated global management. | UN | وفي الفقرة 13 من الجزء نفسه من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة. |