Your leadership and determination have left an indelible mark on our work. | UN | فقيادتكم وتصميمكم تركا أثرا لا يمحى على عملنا. |
We are also highly aware that there is a spotlight within the international community on our work here in Geneva. | UN | وندرك تمام الإدراك أيضاً أن المجتمع الدولي يسلط الضوء على عملنا هنا في جنيف. |
May I now focus on our work here in the CD for 1998? | UN | وأود أن أركز اﻵن على عملنا هنا في المؤتمر في عام ٨٩٩١. |
I would ask Mr. Petrovsky to be kind enough to convey to the SecretaryGeneral of the United Nations our appreciation for his contribution and the importance he attaches to our work. | UN | وأرجو من السيد بيتروفسكي التكرم بالإعراب للأمين العام للأمم المتحدة عن تقديرنا لمساهمته، ولما يعلقه على عملنا من أهمية. |
I would ask Mr. Petrovsky to convey to the Secretary-General of the United Nations our appreciation for his contribution and the importance he attaches to our work. | UN | وأود أن أطلب من السيد بتروفسكي أن ينقل إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقديرنا ﻹسهامه هذا ولﻷهمية التي يعلقها على عملنا. |
This casts an ominous shadow over our work. | UN | وهذا يلقي ظلا ينذر بالشر على عملنا. |
I include the new representatives, whose useful imagination has already had a positive impact on our work. | UN | وأذكر أيضاً الممثلين الجدد الذين أحدثت قدرتهم المبدعة والمفيدة تأثيرا إيجابيا على عملنا. |
Therefore, we put special stress on our work with the young and on prevention campaigns. | UN | ولذلك، نؤكد بصفة خاصة على عملنا مع الشباب وعلى حملات الوقاية. |
This should have a long-lasting positive effect on our work in this building. | UN | وسيكون لهذا تأثير إيجابي يدوم مدة طويلة على عملنا في هذا المبنى. |
This experience has undoubtedly been most useful and will have a positive impact on our work next year. | UN | ولقد كانت هذه التجربة بغير شك بالغة الفائدة وسيكون لها أثر إيجابي على عملنا في العام المقبل. |
No State can pursue policies on arms control, disarmament and non-proliferation at the global level and pretend that these do not have an impact on our work. | UN | ولا يمكن لأي دولة أن تسعى إلى رسم سياسات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي ثم تزعم أنه ليس لهذه السياسات تأثير على عملنا. |
By working in close contact with local people, volunteers, authorities and international organizations, we try to minimize the negative effects of the security problems on our work, especially education and health projects. | UN | ونحن نحاول، من خلال العمل في اتصال وثيق مع السكان المحليين والمتطوعين والسلطات والمنظمات الدولية، تقليل الآثار السلبية للمشاكل الأمنية على عملنا إلى أدنى حد، لا سيما في مشاريع التعليم والصحة. |
6. The United States of America is also highly conscious that there is a spot light from the international community on our work here in Geneva. | UN | 6- وتدرك الولايات المتحدة الأمريكية تمام الإدراك أيضاً أن المجتمع الدولي يسلط الضوء على عملنا هنا في جنيف. |
2. There is no doubt that the consequences of the heinous terrorist attacks of 11 September 2001 on the United States of America that shocked the conscience of humanity had the greatest impact on our work. | UN | 2 - وما من شك في أن عواقب الهجمات الإرهابية البشعة التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 على الولايات المتحدة الأمريكية والتي صدمت ضمير الإنسانية كان لها أكبر أثر على عملنا. |
I would ask Mr. Petrovsky to be kind enough to convey to the Secretary-General of the United Nations our appreciation for his contribution and the importance he attaches to our work. | UN | وأرجو من السيد بتروفسكي أن يتفضل بإبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقديرنا لمساهمته ولﻷهمية التي يعلقها على عملنا. |
It is a distinct privilege to welcome as witnesses to our work this morning members of the International Olympic Committee (IOC), led by IOC President Jacques Rogge and including senior American members Ms. Anita DeFrantz and Mr. James Easton. | UN | وإنه لشرف عظيم لنا أن نرحب بأعضاء اللجنة الأوليمبية الدولية كشهود على عملنا هذا الصباح، بقيادة رئيس اللجنة جاك روغ، ومن بينهم كبيرا الأعضاء الأمريكيين السيدة أنيتا ديفرانتس والسيد جيمس إيستون. |
The Ottawa process does credit to our work here in the Committee, for the Ottawa process is the kind of action that we, as a committee dealing with matters of disarmament and international security, have been advocating and imploring nations to take. | UN | وتضفي عملية أوتاوا المصداقية على عملنا هنا في اللجنة، ﻷن عملية أوتاوا هي ذلك النوع من العمل الذي ما فتئنا نحن، بوصفنا لجنة تعالج مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي، ندافع عنه ونناشد الدول أن تقبله. |
It's unfair that a man like that should have power over our work! | Open Subtitles | من الظلُم أن يكون لهذا الرجل هذه السلطة على عملنا! |
Representing Grotto might have complicated matters, but then again, all evidence of our work with him and our deal with you seems to have disappeared from public record. | Open Subtitles | تمثيل جروتو ربما كان أمر معقد لكن مرة أخرى كل الأدلة على عملنا معه وعلى اتفاقنا معه يبدو أنها اختفت من السجل العام |
But if Gold Inc. manages to take over our business, | Open Subtitles | لكن اذا ما تمكنت مؤسسة غولد من الاستيلاء على عملنا |
It should be balanced and it should reflect the various interests affecting our work. | UN | وينبغي أن يكون متوازناً ويعبر عن مختلف المصالح التي تؤثر على عملنا. |
If I'm not taking credit for our work then nobody is. | Open Subtitles | إذا لم أنل التقدير على عملنا فلا أحد سيحظى به |