"على عملهما" - Translation from Arabic to English

    • for their work
        
    • on their work
        
    We would also like to recognize Turkey and Spain for their work in co chairing the Group of Friends of the Alliance of Civilizations. UN كما نودّ أن ننوِّه بتركيا وإسبانيا على عملهما في المشاركة في ترؤس فريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    I also thank the facilitators appointed by the President for their work. UN كما أشكر المُيَسِّرَين اللذين عينهما الرئيس على عملهما.
    We would also like to thank the two coordinators, the representatives of Brazil and the United States, for their work on both draft resolutions. UN كما نود أن نشكر المنسقين، ممثلي البرازيل والولايات المتحدة، على عملهما المتعلق بمشروعي القرارين.
    We would not wish to conclude without first thanking the coordinators for their work on the two draft resolutions that we will adopt today. UN ولا نريد أن نختتم بياننا دون أن نعرب أولا عن الشكر للمنسقين على عملهما بشأن مشروعي القرارين اللذين سنعتمدهما اليوم.
    We wish also to congratulate the facilitators on their work, which made it possible to gather the views of Member States. UN كما نود أن نهنئ الميسرين على عملهما مما أتاح المجال لتجميع وجهات نظر الدول الأعضاء.
    I would also like to express our sincere appreciation to the delegation of France and to the Secretariat for their work in preparing their respective contributions. UN كما أود أن أعرب عن خالص تقديرنا لوفد فرنسا وللأمانة العامة على عملهما في إعداد كل منهما لمساهمته.
    Canada commends OCHA and the Inter-Agency Standing Committee (IASC) for their work on these Guidelines and encourages them to continue to promote their use. UN وتشيد كندا بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على عملهما المتعلق بهذه المبادئ التوجيهية وأُشجعهما على مواصلة الترويج لاستخدامها.
    We are grateful to them for their work and for the valuable documents they have submitted to us. UN ونحن ممتنون لهما على عملهما وعلى الوثيقتين القيمتين المقدمتين إلينا.
    We thank the Special Committee and its Chair, Ambassador Gambari of Nigeria, for their work, now brought to a successful completion. UN إننا نشكر اللجنة الخاصة ورئيسها، السفير غمباري، ممثل نيجيريا، على عملهما الذي وصل اﻵن إلى خاتمة ناجحة.
    Both Mr. Sasseville and Mr. Thuronyi were thanked for their work on the issue. UN ووُجه الشكر إلى السيد ساسيفيل والسيد ثورونيي على عملهما بشأن هذا الموضوع.
    The President thanked the co-chairs for their work on this important matter. UN وشكرهما الرئيس على عملهما بشأن هذه المسألة الهامة.
    85. Both Mr. Sasseville and Mr. Thuronyi were thanked for their work on the issue. UN 87 - وجرى توجيه الشكر إلى كلٍ من السيد ساسيفيل والسيد ثوروني على عملهما بشأن هذا الموضوع.
    104. The President thanked the co-chairs for their work on this important matter. UN 104- وشكر الرئيس الرئيسين المتشاركين على عملهما المتعلق بهذه المسألة الهامة.
    I would like here to thank Ambassador Gary Quinlan of Australia and Ambassador Charles Ntwaagae of Botswana for their work on this matter and for their excellent cooperation in preparing that meeting. UN وأود هنا أن أشكر السفير غاري كوينلان، ممثل أستراليا، والسفير تشارلز نتواغي، ممثل بوتسوانا، على عملهما بشأن هذه المسألة، وعلى التعاون الممتاز في الإعداد لذلك الاجتماع.
    I would like to express Colombia's appreciation to the Ambassadors of Paraguay and Poland for their work as facilitators of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly. UN وأود أن أعرب عن تقدير كولومبيا لسفيري باراغواي وبولندا على عملهما بصفتهما ميسرين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    I also wish to thank the Prosecutor, as well as the Registrar, who are both present, for their work. UN وأود أيضا أن أشكر المدعية العامة والمسجل - وكلاهما حاضر بيننا الآن - على عملهما.
    Canada, New Zealand and Australia appreciate the work of the Secretary-General and his Panel on United Nations-Civil Society Relations for their work on expanding and deepening the relationship between the United Nations and civil society. UN وتقدر كندا ونيوزيلندا وأستراليا عمل الأمين العام وفريقه المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني على عملهما بشأن توسيع وتعميق العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    I also take this opportunity to commend the Secretary-General and his Special Envoy for their work in mobilizing global support for action on malaria, particularly as we seek to fulfil the health-related Millennium Development Goals (MDGs). UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا للإشادة بالأمين العام ومبعوثه الخاص على عملهما على تعبئة الدعم العالمي لمكافحة الملاريا، ونحن نسعى على وجه الخصوص إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Let me conclude by congratulating the cofacilitators on their work in achieving broad consensus on the draft outcome document of this Conference. UN أود أن أختتم بتهنئة المُيَسِّرَين على عملهما في تحقيق توافق واسع النطاق في الآراء بشأن مشروع الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر.
    He understood that the delegations of the Russian Federation and the Netherlands planned just such an approach, and commended them on their work. UN وقال إنه يعتبر أن وفدي الاتحاد الروسي وهولندا يفكران بنفس المنحى وإنه يثني على عملهما.
    We must build on their work by getting a permanent international criminal court up and running with all speed. UN وينبغي لنا أن نبني على عملهما بإقامة محكمة جنائية دولية دائمة وجعلها تعمل بأقصى سرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more