"على عملية السلام" - Translation from Arabic to English

    • on the peace process
        
    • to the peace process
        
    • for the peace process
        
    • of the peace process
        
    • in the peace process
        
    • the peace process and
        
    • the peace processes
        
    On the Palestinian issue, the Members expressed concern about the negative impact that recent incidents might have on the peace process. UN ففيما يتعلق بالمسألة الفلسطينية، أعرب الأعضاء عن القلق من التأثير السلبي الذي قد يكون للأحداث الأخيرة على عملية السلام.
    It could have serious negative repercussions on the peace process. UN ويمكن أن يترك مضاعفات سلبية خطيرة على عملية السلام.
    That might jeopardize the continuing operations of the Special Court and have a negative impact on the peace process in Sierra Leone. UN وهذا قد يؤدي إلى المساس باستمرار عمليـــات المحكمة الخاصة، كما أنه قد يؤثر بصورة سلبية على عملية السلام في سيراليون.
    In particular following the conclusion of the Hebron accords, most of the hopes and expectations attached to the peace process have gained new impetus. UN وفي أعقاب إبرام اتفاقات الخليل بصفة خاصة، اكتسبت معظم اﻵمال والتوقعات المعقودة على عملية السلام قوة دفع جديدة.
    MINUGUA greatly appreciates the resolve shown by participants in this tripartite process and believes that its success will have positive repercussions for the peace process as a whole. UN وتشيد البعثة بالاتجاه اﻹيجابي الذي أبداه المشاركون في هذه العملية الثلاثية، وهي مقتنعة بأن نجاح هذه العملية سيكون له أثر إيجابي على عملية السلام برمتها.
    Observance of the ceasefire and the maintenance of the peace process are more necessary than ever before. UN وسيكون احترام وقف إطلاق النار والمحافظة على عملية السلام أكثر ضرورة من ذي قبل.
    The resulting tensions can foster intercommunal violence and place a strain on the peace process. UN ومن شأن التوترات الناجمة عن ذلك أن تغذي العنف بين المجتمعات وأن تشكّل ضغطاً على عملية السلام.
    Frequent crises and tensions can have a long-term debilitating effect on the peace process. UN فالأزمات والتوترات المتكررة يمكن أن يكون لها أثر مضعف طويل الأجل على عملية السلام.
    Both sides should seriously consider the positive impact which confidence-building measures can have on the peace process. UN وعلى الجانبين أن ينظرا بجدية في ما يمكن أن تحدثه تدابير بناء الثقة من أثر إيجابي على عملية السلام.
    The European Union does not believe that these elections should have an impact on the peace process. UN ولا يرى الاتحاد أن تلك الانتخابات سوف تؤثر في شيء على عملية السلام.
    The Secretary-General pointed out in his report that such restrictions were not in line with the practices in United Nations peacekeeping operations, and could have a negative public relations impact on the peace process. UN وأشار اﻷمين العام في تقريره إلى أن هذه القيود لا تتفق مع ممارسات عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، ويمكن أن يكون لها تأثير سلبي يتصل بالعلاقات العامة على عملية السلام.
    Furthermore, the absence of senior UNITA representatives from the recently inaugurated party headquarters at Luanda has had a negative impact on the peace process. UN وعلاوة على ذلك، كان لغياب كبار ممثلي اليونيتا عن مقر الحزب الذي افتتح أخيرا في لواندا أثر سلبي على عملية السلام.
    17. At the same time, the Committee was encouraged by a series of important developments that had a positive impact on the peace process. UN ٧١ - وفي الوقت ذاته، كان من المشجع للجنة حدوث مجموعة من التطورات المهمة التي كان لها أثر إيجابي على عملية السلام.
    In the view of my Government, that act would have a serious, negative impact on the peace process. UN إن هذا العمل، في رأي حكومتي، ستكون له آثار خطيرة وسلبية على عملية السلام.
    President Kagame called for a summit of all the signatories of the Lusaka Agreement to renew commitment and focus to the peace process. UN ودعا الرئيس كاغامي إلى عقد اجتماع قمة يضم جميع الموقعين على اتفاق لوساكا، من أجل تجديد الالتزام والتركيز على عملية السلام.
    In the case of neighbouring Burundi, the illicit trade has led to an upsurge in rebel attacks over the last 12 months, despite the establishment of a transitional Government comprising all signatories to the peace process. UN أما في حالة جارتنا بوروندي فقد أدت هذه التجارة غير المشروعة إلى طفرة في هجمات المتمردين على مدى الأشهر الـ 12 الماضية، رغم إقامة حكومة انتقالية تتألف من جميع الموقعين على عملية السلام.
    They are counterproductive to the peace process and detrimental to mutual trust. UN هذه الأعمال لها تأثير سلبي على عملية السلام وتأثير مدمر على الثقة المتبادلة.
    The members of the Council expressed further concern about the looming drought in Ethiopia and Eritrea and the implications this could have for the peace process. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم أيضا إزاء الجفاف الذي يهدد إثيوبيا وإريتريا وإزاء آثاره المحتملة على عملية السلام.
    However, incursions across the southern boundary of the Temporary Security Zone could have a serious destabilizing effect and therefore can have considerable implications for the peace process. UN غير أن الاقتحامات عبر الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة يُخشى أن يكون لها عواقب كبيرة على عملية السلام.
    Overall, the security situation remains fluid and a significant risk for the peace process. UN وبوجه عام، لا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة، وتشكل خطرا كبيرا على عملية السلام.
    In this connection, we commend the continuous efforts made by the United Nations and its Secretary-General, efforts that paved the way for elections and led to success of the peace process in Cambodia. UN ونود في هذا الصدد الاشادة بالجهود المتواصلة التي قامت بها اﻷمم المتحدة واﻷمين العام، تلك الجهود التي مهدت السبيل ﻹجراء الانتخابات في البلاد، وبإشرافها بنجاح على عملية السلام في كمبوديا.
    He highlighted the deterioration in the peace process in the past six months, the inactivity of the Joint Verification and Monitoring Mechanism and the setbacks in the comprehensive ceasefire agreement. UN سلط الممثل التنفيذي الضوء على التدهور الذي طرأ على عملية السلام خلال الأشهر الستة الماضية وتوقف نشاط الآلية المشتركة للتحقق والرصد والتعثر الذي شهده اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Prospects for the economy remain highly dependent on the peace process and on the remittances of Palestinians working in Israel. UN ولا تزال آفاق الاقتصاد تعتمد الى حد كبير على عملية السلام وعلى تحويلات الفلسطينيين العاملين في اسرائيل.
    (b) Maintenance of the peace processes on track UN (ب) الإبقاء على عملية السلام في مسارها الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more