10. The figures presented below illustrate the overall impact of OIOS on the work of the Organization. | UN | 10 - وتبين الأرقام المذكورة أدناه التأثير الإجمالي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على عمل المنظمة. |
All of the many proposals submitted would have an impact on the work of the Organization and therefore needed to be discussed in depth. | UN | فجميع الاقتراحات الكثيرة المقدمة سيكون لها تأثير على عمل المنظمة ومن ثم يتعين مناقشتها بتعمق. |
There is therefore risk of construction impacts on the work of the Organization while construction activity is in close proximity to delegates and staff. | UN | وبالتالي فإن هناك مخاطر تتمثل في تأثير عملية البناء على عمل المنظمة أثناء عمليات البناء التي تجري على مقربة من الوفود والموظفين. |
The Summit has, however, given us an exceptional opportunity to give more impetus and focus to the work of the Organization. | UN | غير أن القمة وفرت لنا فرصة استثنائية لإعطاء قوة دفع إضافية والقيام بمزيد من التركيز على عمل المنظمة. |
The failure of Member States to meet their financial obligations came at a time of increased spending on peacekeeping operations and could have a negative impact on the Organization's work. | UN | ويأتي عدم وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية في وقت زاد فيه الإنفاق على عمليات حفظ السلام مما قد يؤثر سلبا على عمل المنظمة. |
Furthermore, it dealt with the evolving security situation in Central Africa, its impact on the work of the Organization and its implications for the safety of United Nations staff. | UN | وعلاوة على ذلك، تناول الاجتماع تطور الوضع الأمني في وسط أفريقيا، وأثره على عمل المنظمة وما له من تداعيات على سلامة موظفي الأمم المتحدة. |
Holding the perpetrators accountable would help to restore faith and trust in the United Nations; failure to address the issue could have a deleterious effect on the work of the Organization. | UN | وأضاف أن إخضاع مرتكبي هذه الجرائم للمساءلة سيساعد على استعادة الإيمان بالأمم المتحدة والثقة فيها؛ أما الإخفاق في معالجة هذه المسألة، فيمكن أن يترك أثرا ضارا على عمل المنظمة. |
In pursuing reform of personnel management, the practical effect of policies in this area on the work of the Organization must be assessed and used as the basis for further action. | UN | ولدى مباشرة عملية إصلاح إدارة شؤون الموظفين، يجب تقييم الأثر العملي للسياسات المتبعة في هذا المجال على عمل المنظمة واستخدامه كأساس للعمل في المستقبل. |
For this reason it is incomprehensible that each day we face a growing trend towards monolingualism, which undoubtedly has a negative impact on the work of the Organization. | UN | فمن غير المفهوم، لذلك، أن نواجه، في كل يوم، اتجاها متزايدا نحو استخدام اللغة الواحدة، ولا شك في أن لهذا اﻷمر أثرا سلبيا على عمل المنظمة. |
30. Third, his Government refused to believe that the spending cap would have no effect on the work of the Organization. | UN | 30 - ثالثاً، ترفض حكومته الاعتقاد بأن سقف الإنفاق لن يكون له أثر على عمل المنظمة. |
Member States had received a large number of technical proposals that would have a lasting impact on the work of the Organization and therefore required careful consideration. | UN | وقد تلقت الدول الأعضاء عددا كبيرا من الاقتراحات التقنية التي سيكون لها تأثير دائم على عمل المنظمة ومن ثم يتعين النظر فيها بتمعن. |
That report, together with the independent risk assessment that will commence shortly, will provide the basis for a detailed examination of exposure in connection with specific data calculations, which will then be ranked to determine priorities for remedying the software so as to minimize the possible impact on the work of the Organization. | UN | وسيوفر هذا التقرير، جنبا إلى جنب مع التقييم المستقبل للمخاطر الذي سيبدأ قريبا، اﻷساس ﻹجراء فحص مفصل لمدى التعرض للخطر فيما يتصل بحسابات بيانات محددة، ثم سترتب لتحديد اﻷولويات في علاج البرمجيات لتقليل اﻷثر المحتمل على عمل المنظمة إلى الحد اﻷدنى. |
The programme allows interns to enhance their educational experience and to gain exposure to the work of the Organization. | UN | ويتيح هذا البرنامج للمتدربين الداخليين تعزيز تجربتهم التعليمية والتعرف على عمل المنظمة. |
At the same time, it would enhance the capacity of Member States to judge whether the activities of the United Nations were effective and relevant and to give policy direction to the work of the Organization. | UN | كما أنها ستتيح للدول الأعضاء إمكانية أفضل للحكم على مدى فعالية ونجاعة أنشطة الأمم المتحدة وبالتالي إجادة اختيار التوجهات الواجب إضفاؤها على عمل المنظمة. |
41. The deliberations of the thirty-seventh session of the Committee for Programme and Coordination had shown the importance that Member States attached to the work of the Organization. | UN | ٤١ - واختتم بيانه قائلا إن المداولات التي جرت في الدورة السابعة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق قد أوضحت اﻷهمية التي تعلقها الدول اﻷعضاء على عمل المنظمة. |
44. In future reports and evaluations, he explained, there would be a strong focus on the Organization's work in gender equality. | UN | 44 - وأوضح أنه سيكون هناك تركيز قوي في التقارير والتقييمات مستقبلا على عمل المنظمة في مجال المساواة بين الجنسين. |
154. In future reports and evaluations, he explained, there would be a strong focus on the Organization's work in gender equality. | UN | 154 - وأوضح أن التقارير والتقييمات ستركز تركيزا قويا في المستقبل على عمل المنظمة في مجال المساواة بين الجنسين. |
She reiterated the importance of 2012 for the organization, highlighting again its vital work on Rio+20, the post-2015 development agenda, the QCPR and its work on the new strategic plan. | UN | وأكدت مرة أخرى أهمية عام 2012 بالنسبة إلى المنظمة، ملقية الضوء من جديد على عمل المنظمة فيما يتعلق بريو+20، وخطة التنمية لما بعد عام 2015، والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، وما تقوم به المنظمة في إعداد الخطة الاستراتيجية الجديدة. |
Delegations overall commended UNDP for an impressive annual report on the financial situation, which illustrated how data, information and analysis brought the organization's work to light. | UN | وأشادت الوفود عموما بالبرنامج الإنمائي على التقرير السنوي الممتاز بشأن الحالة المالية، والذي أوضح كيف سلطت البيانات، والمعلومات والتحليل، الضوء على عمل المنظمة. |
We must also focus our attention on the functioning of the Organization itself. | UN | وعلينا أيضا تركيز اهتمامنا على عمل المنظمة نفسها. |
:: The Syrian Government has given approval to the Association of Volunteers in International Service, an Italian non-governmental organization, to carry out relief work, and continues to consider other applications. | UN | :: وافقت الحكومة السورية على عمل المنظمة غير الحكومية الدولية الإيطالية AVIS في المجال الإغاثي، وتستمر في النظر في طلبات أخرى. |