The issue of constructive dismissal comprised elements of both types of harassment. | UN | فمسألة الفصل الاعتباري تنطوي على عناصر من كلا النوعين من التحرشات. |
Council members agreed on elements for the press that were read out by the President following the consultations. | UN | واتفق أعضاء المجلس على عناصر المعلومات التي ستقدم للصحافة، والتي تولى الرئيس تلاوتها في أعقاب المشاورات. |
These statements contain important elements, and China will give them serious consideration. | UN | وإن تلك البيانات تحتوي على عناصر هامة وستنظر الصين فيها بجدّية. |
It is likely that such linkages will involve significant verification components. | UN | ومن المحتمل أن تشتمل تلك الصلات على عناصر هامة للتحقق. |
It is impossible to sell Cuban products or products containing Cuban components or technology to the United States. | UN | من المستحيل، أن تباع في الولايات المتحدة المنتجات الكوبية أو أي منتجات تحتوي على عناصر كوبية، أو تكنولوجيا كوبية. |
51. At 1425 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in the Wadi al-Sayih quarter. | UN | 51 - في الساعة 25/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في حي وادي السايح. |
She regretted that the draft resolution continued to contain elements that required her delegation to vote against it. | UN | وأعربت عن أسفها لأن مشروع القرار لا يزال يحتوي على عناصر تقتضي من وفدها التصويت ضده. |
The returnees were provided with kits, each of which consisted of roofing elements, nails and asbestos sheets. | UN | ووزعت على العائدين مجموعات مواد تحتوي كل منها على عناصر لتسقيف المساكن، ومسامير وألواح اﻷسبستوس. |
Joint activities with a focus on several elements, inter alia: | UN | `3` أنشطة مشتركة، مع التركيز على عناصر عدة، منها: |
We note that this year's text reflects a more pragmatic approach, but there are elements that we cannot accept. | UN | وإننا نلاحظ أن النص الذي قُدم هذا العام يعكس نهجا أكثر واقعية، ولكنه يحتوي على عناصر لا يمكننا قبولها. |
It includes elements for all categories of precautionary action. | UN | وتشتمل على عناصر بصدد جميع فئات الإجراءات التحذيرية. |
We have cooperated in attempts to arrest criminal elements. | UN | وتعاونّا في محاولات لإلقاء القبض على عناصر إجرامية. |
They contain real elements of hope if, in fact, we build on them, but they also point to the dimensions of the challenge that lies before us. | UN | فهي تحتوي على عناصر حقيقية للأمل، إذا ما استفدنا منها بالفعل. غير أنها تشير أيضاً إلى أبعاد التحدي الذي ينتظرنا. |
Conventional weapons have featured prominently in the course of this year, with considerable focus on the elements of, and drafting for, an arms trade treaty. | UN | أخذت الأسلحة التقليدية مكانة بارزة خلال هذا العام، مع التركيز الكبير على عناصر عقد معاهدة لتجارة الأسلحة وإعدادها. |
The Plan of Action on Nuclear Disarmament adopted contains positive elements, but it is limited and insufficient. | UN | وتشتمل خطة العمل المتعلقة بنـزع السلاح النووي، التي تم اعتمادها، على عناصر إيجابية بيد أنها محدودة وغير كافية. |
Those components of civil society and the private sector who wish to be involved will equally need to identify focal points. | UN | وبالمثل، على عناصر المجتمع المدني والقطاع الخاص التي ترغب في الاشتراك تعيين جهات للاتصال. |
Its national strategy centred on operational, legislative, institutional, socio-economic development and awareness-raising components. | UN | وتتمحور استراتيجيته الوطنية على عناصر تتصل بالتنفيذ والتشريعات والمؤسسات والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتوعية. |
24. Several new financing initiatives in the context of the forest-climate change link have been recently launched with concrete financing components. | UN | 24 - وقد وضعت مؤخرا عدة مبادرات جديدة للتمويل تربط بين الغابات وتغير المناخ، وتنطوي على عناصر ملموسة للتمويل. |
65. At 0430 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement personnel in the village of Kafr Rumah. | UN | 65 - في الساعة 30/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في قرية كفرومة. |
41. At 2315 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in Cairo Street. | UN | 41 - الساعة 15/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في شارع القاهرة. |
58. At 1535 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of the market on law enforcement personnel near police headquarters. | UN | 58 - الساعة 35/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه السوق على عناصر حفظ النظام قرب مبنى قيادة الشرطة. |
35. At 1800 hours, an armed terrorist group opened fire on and launched rocket-propelled grenades at law enforcement personnel in Rastan. | UN | 35 - في الساعة 00/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار وقذائف RBG على عناصر حفظ النظام في الرستن. |
27. At 1330 hours, an armed man riding a motorcycle opened fire on members of the guard at a military barracks in Haql al-`Umar, injuring one police officer. | UN | 27 - في نفس الوقت قام مسلح يستقل دراجة بإطلاق النار على عناصر حرس لثكنة عسكرية في حقل العمر ما أدى لإصابة شرطي بجروح. |