If you shoot me, you'll never be able to open the gate. | Open Subtitles | إذا أطلقت النار علىّ فلن تكون قادراً على فتح البوابة قط |
I can't wait to open these. These are all beautiful. | Open Subtitles | لا أستطيع الصبر على فتح هذه إنها كلها جميله |
It's a marvelous thing to encourage our children to open bank accounts. | Open Subtitles | إنه لأمر رائع أن نشجع صغار السن على فتح حسابات بنكية |
Food availability is volatile, depending on the opening of border crossings and farmers' ability to resume production. | UN | أما توافر الغذاء فمتقلب حيث يتوقف على فتح معابر الحدود وعلى قدرة المزارعين على استئناف الإنتاج. |
These efforts would be served further by the FRY Government’s consent to the opening of an OHCHR office in Kosovo. | UN | وستساعد موافقة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على فتح مكتب لمفوضية حقوق اﻹنسان في كوسوفو في تعزيز هذه الجهود. |
They made him open the safe. Don't you get it? | Open Subtitles | لقد أرغموه على فتح الخزنة ألا تفهمان ذلك ؟ |
Forced me to open my mind, so to speak. | Open Subtitles | وهذا أجبرني على فتح عقلي، إذا جاز التعبير. |
No one's ever been able to open this safe. Look. | Open Subtitles | لا أحد كان قادرًا أبدًا على فتح هذه الخزنة. |
It also urges Member States to open their markets to exports of Palestinian products based on the most favourable terms. | UN | كما يحث الدول الأعضاء على فتح أسواقها أمام استيراد المنتجات الفلسطينية استناداً إلى الشروط المؤاتية. |
The draft resolution urges Member States to open their markets to exports of Palestinian products on the most favourable terms. | UN | ويحث مشروع القرار الدول الأعضاء على فتح أسواقها أمام الصادرات من المنتجات الفلسطينية بأفضل الشروط. |
We will work to break down barriers to regional trade and urge nations to open their markets to developing countries. | UN | وسوف نعمل على كسر الحواجز التي تعترض التجارة الإقليمية، ونحض الدول على فتح أسواقها أمام البلدان النامية. |
The Georgian side agreed to open the market because it would " bring people closer to each other. " | UN | ووافق الجانب الجورجي على فتح السوق من منطلق أنها ' ' ستقرب الناس بعضهم إلى بعض``. |
Ultimately, elections should serve to open political space for the people of the Sudan, as part of the democratic transformation of the country. | UN | وفي نهاية المطاف، ينبغي أن تعمل الانتخابات على فتح حيز سياسي لشعب السودان، كجزء من عملية التحول الديمقراطي في البلاد. |
I applaud Guatemala for having ratified the agreement with OHCHR on the opening of an OHCHR office in the country. | UN | وأنا أشيد بغواتيمالا لقيامها بالتصديق على الاتفاق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على فتح مكتب للمفوضية بالبلد. |
Agreement of the authorities to the opening of a human-rights office in the Gali district | UN | موافقة السلطات على فتح مكتب لحقوق الإنسان في منطقة غالي |
It also welcomed the opening of a UNHCR local office in N'Djamena. | UN | وأثنت كذلك على فتح مكتب محلي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في بنجامينا. |
The peace accords also provide for the opening of a sea port and an airport in Gaza, which has not taken place to date. | UN | وتنص اتفاقات السلام أيضا على فتح ميناء ومطار في غزة، وهو اﻷمر الذي لم يتم حتى اﻵن. |
Mongolia has been persistently implementing a policy on opening its economy to the world, and transiting into market economy. | UN | وتنتهج منغوليا باتساق سياسة تقوم على فتح اقتصادها للعالم وعلى التحول إلى اقتصاد السوق. |
It is a serious failure that in the fifteenth year since it was opened for signature the CTBT has not yet entered into force. | UN | وعدم دخول المعاهدة حيز النفاذ حتى الآن بعد مرور 15 سنة على فتح باب التوقيع عليها يمثل إخفاقا خطيرا. |
In particular, provisions were made to open up rail, road and river cross-line corridors in the southern sector. | UN | ونصت أحكام البروتوكولات بشكل خاص على فتح خطوط للعبور بواسطة السكك الحديدية والطرق والأنهار في القطاع الجنوبي. |
:: Focus on trade as a longer-term source for resource mobilization and assist small island developing States in opening their markets while maintaining their special status | UN | :: التركيز على التجارة بوصفها مصدرا أطول أجلا لحشد الموارد ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على فتح أسواقها مع المحافظة على مركزها الخاص |
The EU also thanks the President of the General Assembly for opening the debate on the High-level Panel's report. | UN | كما أن الاتحاد الأوروبي يشكر رئيسة الجمعية العامة على فتح المناقشة بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى. |
Creativity is another key quality which will help unlock the most intricate situations and rigid positions. | UN | ويشكل الإبداع مفتاحاً مميزاً آخر يساعد على فتح أشدّ الحالات المعقدة والمواقف المتصلبة. |
These disasters pressured the authorities to reopen the country to outside aid. | UN | وحملت هذه الكوارث السلطات على فتح البلد من جديد للمعونة الخارجية. |
How dare you open your foul mouth to me, negress. | Open Subtitles | كيف تجرؤين على فتح فمكِ القذر أمامي أيتها الزنجية |
Well, then, that'll give us 10 minutes to work up an appetite. | Open Subtitles | حسنًا, هذا يعطينا عشرة دقائق لنعمل على فتح شهيتنا |