"على فرادى" - Translation from Arabic to English

    • on individual
        
    • to individual
        
    • for individual
        
    • the individual
        
    • by individual
        
    • over individual
        
    • individually
        
    • of individual
        
    • only individual
        
    The limitations on individual contributions were seen as protecting the candidate or political party from influence by the contributor. UN ويُنظر إلى القيود المفروضة على فرادى المساهمات باعتبارها تحمي المرشح أو الحزب السياسي من الخضوع لنفوذ المساهمين.
    Such resolutions had no genuine interest in promoting human rights, but were a way of putting political pressure on individual Member States. UN ومثل هذه القرارات لا تتضمن أي اهتمام حقيقي بتعزيز حقوق الإنسان، فهي مجرد وسيلة للضغط السياسي على فرادى الدول الأعضاء.
    In order to monitor progress in Mogadishu, UNSOA therefore relied on individual contractors and consultants. UN ومن ثم اعتمد المكتب في رصد التقدم المحرز في مقديشو على فرادى المتعاقدين والاستشاريين.
    It was noted that the current planning challenges were international but applied to individual countries in different ways. UN وأُشير إلى أن تحديدات التخطيط الحالية هي تحديات دولية لكنها تنطبق على فرادى البلدان بطرق مختلفة.
    It was noted that the current planning challenges were international but applied to individual countries in different ways. UN وأُشير إلى أن تحديدات التخطيط الحالية هي تحديات دولية لكنها تنطبق على فرادى البلدان بطرق مختلفة.
    The predominance of established transnational companies in production and trade also makes market entry difficult for individual developing country firms. UN وهيمنة الشركات عبر الوطنية الراسخة في مجالي اﻹنتاج والتجارة تصعّب دخول اﻷسواق على فرادى الشركات من البلدان النامية.
    (v) The effect of various types of intervention on the individual offender and on the reduction and elimination of violence against women as a whole; UN `5` أثر مختلف أنواع التدخل على فرادى مرتكبي الجرائم وعلى الحد من العنف ضد المرأة عموما والقضاء عليه؛
    UNIDIR is virtually entirely dependent on individual Member States as donors. UN والمعهد عملياً يعتمد كلياً على فرادى الدول الأعضاء كمانحين.
    Prosecutions focus on individual perpetrators, while trial monitoring focuses on the institutional structures in the legal system. UN وتركز عمليات الملاحقة القضائية على فرادى الجناة، فيما يركز رصد المحاكمات على الهياكل المؤسسية للنظام القانوني.
    The quality assurance framework tends to focus on individual programmes and needs to provide more guidance at the corporate level. UN ويميل إطار ضمان الجودة إلى التركيز على فرادى البرامج وهو بحاجة إلى أن يجعل الإرشاد الذي يقدمه يمتد إلى الصعيد المؤسسي.
    Dr. Alraouf underscored that architects do not focus only on individual buildings but are interested in the bigger cityscape. UN وأكّد الدكتور عبد الرؤوف أن المهندسين المعماريين لا يركزون على فرادى المباني وحدها بل يهتمون بمنظر المدينة الأكبر.
    The challenge is to address the improvement of the health system as a whole instead of focusing on individual diseases only. UN ويكمن التحدي في التصدي لتحسين النظام الصحي برمته بدلا من التركيز على فرادى الأمراض فقط.
    A reduction in subsidies and increasing enrolment will likely place the burden on individual students. UN ومن المرجّح أن يضع تخفيض الإعانات وزيادة أعداد الملتحقين العبء على فرادى الطلاب.
    As the forces of globalization bring the world closer together, they place increasing pressure on individual governments to be players in the international arena. UN وبقدر ما تقرب العولمة بين مختلف أنحاء العالم، فهي تفرض ضغطا متزايدا على فرادى الحكومات لحملها على المساهمة بدورها في الساحة الدولية.
    (iii) Avoid sudden changes in the level of RR allocation to individual countries. UN ' 3` تفادي التغيرات المفاجئة في مستوى توزيع الموارد العادية على فرادى البلدان؛
    There should be more focus on genuine results-based management and less focus on the allocation of individual posts to individual units and measurement of output-based implementation rates. UN وينبغي زيادة التركيز على الإدارة القائمة على النتائج بحق، وتقليله فيما يخص توزيع فرادى الوظائف على فرادى الوحدات وقياس معدلات التنفيذ القائمة على النواتج.
    This section also provides an overview of the factors that will be taken into account in distributing resources to individual countries within specific categories. UN ويقدم هذا الفرع أيضا لمحة عن العوامل التي ستوضع في الاعتبار عند توزيع الموارد على فرادى البلدان في مجموعات محددة.
    As I have said before, we are not making progress on any of the four core issues which are dear to individual members of the Conference. UN وكما قلت سابقاً، فإننا لا نحرز تقدماً بشأن أي من القضايا الأساسية الأربع العزيزة على فرادى أعضاء المؤتمر.
    The States concerned should apply the articles to individual users of a particular river in the light of their own needs and circumstances. UN وينبغي أن تطبق الدول المعنية المواد على فرادى المستخدمين لنهر بعينه في ضوء احتياجاتها وظروفها.
    Setting up certification infrastructure may require considerable investments on the part of the Government but reduces costs for individual organizations. UN وقد يتطلب إنشاء الهياكل اﻷساسية ﻹصدار الشهادات استثمارات كبيرة من جانب الحكومة، ولكنه يخفض التكاليف على فرادى المنظمات.
    (v) The effect of various types of intervention on the individual offender and on the reduction and elimination of violence against women as a whole; UN `5` أثر مختلف أنواع التدخل على فرادى مرتكبي الجرائم وعلى الحد من العنف ضد المرأة عموما والقضاء عليه؛
    With regard to chart 4, he inquired whether figures were available on the percentages of outstanding peacekeeping assessments owed by individual Member States. UN وإنه، وفيما يتعلق بالرسم البياني ٤ يتساءل ما إذا كانت اﻷرقام متاحة بشأن النسب المئوية لﻷنصبة المقررة المستحقة لحفظ السلام والمستحقة على فرادى الدول اﻷعضاء.
    In this context, the Government of Burundi proposes that, in terms of competence, the United Nations should take precedence over individual Member States. UN وفي هذا السياق تقترح حكومة بوروندي، في ما يتعلق بمجالات الاختصاص، أن تكون للأمم المتحدة الغلبة على فرادى الدول الأعضاء.
    The right to development can be claimed both individually and collectively. UN ويمكن المطالبة بالحق في التنمية على فرادى وجماعة على السواء.
    Their main concerns seem to be with the approval of individual alliances and the granting of anti-trust immunity. UN وتنصب همومها فيما يبدو على الموافقة على فرادى التحالفات وإتاحة السبيل للإفلات من قوانين مكافحة الاحتكارات.
    This is important for minorities because not only individual members claiming to be victims but also minority communities or organizations can submit a communication alleging violations of the various CERD or CEDAW provisions. UN وهذا أمر مهم للأقليات، إذ لا يقتصر حق تقديم البلاغات بشأن ما يُدعى وقوعه من انتهاكات لمختلف أحكام الاتفاقيتين على فرادى أعضاء الأقليات وإنما ينسحب هذا الحق أيضاً على مجتمعات هذه الأقليات أو منظماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more