"على فصل" - Translation from Arabic to English

    • a chapter
        
    • to separate
        
    • the separation
        
    • separation of
        
    • for the segregation
        
    • separately
        
    • of separation
        
    • separate the
        
    • on separation
        
    • on separating
        
    • the dissociation
        
    • to isolate
        
    The handbook contains a chapter on adaptation, which presents methods for determining the cost of response measures to climate change. UN ويحتوي الدليل على فصل في التكيف يعرض طرقاً لتحديد تكلفة تدابير الاستجابة لتغير المناخ.
    It contains a chapter outlining public policy in respect of child labour, which goes beyond Government policy to become State policy and provides for continuing action on behalf of juvenile workers and their families. UN وتحتوي الخطة على فصل يحدد السياسة التي تنتهجها السلطات العمومية في مجال عمل الأطفال، وهي تتعدى كونها سياسة الحكومة لتشكل سياسة الدولة، وتدعو إلى مواصلة العمل لصالح العمال الأحداث وأسرهم.
    It should also make a greater effort to separate persons subject to different custodial regimes from one another. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تحرص بعناية أشد على فصل المحتجزين وفقاً لنظام الاحتجاز.
    In some countries, the inability to separate refugees from others, not deserving of protection, has had the catastrophic consequences that we know. UN وفي بعض البلدان، كان لعدم القدرة على فصل اللاجئين عن غيرهم ممن لا يستحقون الحماية عواقب مأساوية نعرفها.
    Maintenance of the separation of forces and areas of limitation UN الإبقاء على فصل القوات وصون المنطقتين محدودتي السلاح
    9. Article 10, paragraph 2 (a), provides for the segregation, save in exceptional circumstances, of accused persons from convicted ones. UN 9- وتنص الفقرة 2(أ) من المادة 10 على فصل المتهمين، إلا في الظروف الاستثنائية، عن المحكوم عليهم.
    It should also ensure that pretrial detainees are held separately from convicted criminals. UN وينبغي لها أيضاً أن تحرص على فصل المحتجزين قبل المحاكمة عن المجرمين المدانين.
    The publication also has a chapter on indigenous women's environmental and traditional knowledge and is currently in print. UN كما يحتوى هذا المنشور على فصل بشأن المعرفة البيئية والتقليدية لنساء الشعوب الأصلية وهو في طور الطباعة.
    In that respect, his delegation favoured adoption of the agenda as an integrated document that would include a chapter on institutional issues. UN وفي هذا الصدد، يحبذ وفده اعتماد الخطة بوصفها وثيقة متكاملة تشتمل على فصل عن القضايا المؤسسية.
    Such a convention should, inter alia, as one representative put it, bring together into one chapter on prevention all the obligations provided for in the instrument dealing with prevention and include a chapter on liability which would also reflect the definitive trend in that area. UN وينبغي لهذه الاتفاقية، في جملة أمور، كما قال أحد الممثلين، أن تجمع في فصل واحد في موضوع المنع جميع الالتزامات المنصوص عليها في الصك الذي يعالج المنع، وأن تشتمل على فصل عن المسؤولية يعبر أيضا عن الاتجاه الحاسم في هذا المجال.
    He was referring to the alleged militarization of refugee camps, the armed elements to be found in some camps, and about the failure of the international community or host Governments to separate the genuine refugees from the others. UN وقال إنه يشير إلى ما زعم من إضفاء الطابع العسكري على مخيمات اللاجئين والعناصر المسلحة التي توجد في بعض المخيمات وعن عدم قدرة المجتمع الدولي أو الحكومات المضيفة على فصل اللاجئين الحقيقيين عن غيرهم.
    In a welcome development, the national Interior Ministry agreed in principle to separate the prison system from the unified police force. UN وفي تطور محمود، وافقت وزارة الداخلية السودانية، من حيث المبدأ، على فصل نظام السجون عن قوة الشرطة الموحدة.
    It should also make a greater effort to separate persons subject to different custodial regimes from one another. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تحرص بعناية أشد على فصل المحتجزين وفقاً لنظام الاحتجاز.
    Maintenance of the separation of forces and area of limitation UN الإبقاء على فصل القوات وصون المنطقتين المحدودتي السلاح
    Through the military hierarchy and intervention with the Governor of North Kivu, the Child Protection Section was able to negotiate the separation of 20 children before military operations started. UN وتمكّن قسم حماية الأطفال، بواسطة القيادة العسكرية والتدخل لدى حاكم كيفو الشمالية، من التفاوض على فصل 20 طفلا عن تلك الكتائب قبل بدء تلك العمليات العسكرية.
    Maintenance of the separation of forces and areas of limitation UN الإبقاء على فصل القوات وعلى المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح
    9. Article 10, paragraph 2 (a), provides for the segregation, save in exceptional circumstances, of accused persons from convicted ones. UN 9- وتنص الفقرة 2(أ) من المادة 10 على فصل المتهمين، إلا في الظروف الاستثنائية، عن المحكوم عليهم.
    Section 6 of the same Act stipulates that males and females in custody and in prison, and criminals in civil and criminal cases are to be kept separately. UN وينص الباب ٦ من القانون ذاته على فصل الرجال عن النساء في الحراسة والسجن وفصل المجرمين في قضايا مدنية عن المجرمين في قضايا جنائية.
    Cross (tangential) flow filtration equipment capable of separation of pathogenic microorganisms, viruses, toxins or cell cultures having all the following characteristics: UN معدات ترشيح بالدفق المستعرض قادرة على فصل الكائنات الدقيقة المسببة للأمراض أو الفيروسات أو السموم أو النموات الخلوية، دون نشر هباء، وبها كل الخصائص الآتية:
    It may help to protect a woman's rights, if the marriage settlement is based on separation of property. UN ويمكن أن يفيد هذا الحكم في حماية حقوق المرأة في حالة تطبيق نظام للزواج ينطوي على فصل أموال المرأة.
    And maybe you can work on separating the mail since you're not doing anything else. Open Subtitles وربما يمكنكِ العمل على فصل البريد بما أنكِ لا تفعلي أيّ شيء آخر.
    It would not be wise to strip the Conference on Disarmament of its prerogatives, to replace it with another forum, or even to legitimize the dissociation of one of the fundamental themes of its mandate. UN ولن يكون من الحكمة تجريد مؤتمر نزع السلاح من اختصاصاته أو الاستعاضة عنه بمحفل آخر أو حتى إضفاء الشرعية على فصل أحد المواضيع الأساسية عن ولايته.
    Were you able to isolate the hours I requested? Open Subtitles هل كنت قادراً على فصل الساعات التي طلبتها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more